ВОПРОСЫ АНГЛИЙСКОЙ И ФРАНЦУЗСКОЙ ФИЛОЛОГИИ 1973. ВЫП.3 [10 ]

- 9S ' ввдочап» вое основ.чь <* значения уоловного наклонения /3 1 -5 3 -в 0 ^ Заявнчивая аналиа ФЗ, М.Коэн, Г.ОерОа и их ооааторы прМ- ' ходя* в выводу, ч ю “ 1» franjals iXiSmentaire n ’ eet paa la fra ju a ie " /2 7 -3 0 / - 8*0 фальсификация национального француа- окого яаыка, языка цивилиaaциvI и куль*уда, посрвдсхвом подоО- ного языкового материала мокно лихь назызать вещи, но н е го в - ыохно выражать ооботзенные мноли и рассухд *^ь; считать мате­ риал Фо подготовительным етапом для полного усвоения францув- екого языка -.опасная иллюзия /2 ? -в Э /. В целом псотрсзние учебных пособий на базе лексического и грамматичеокого Минимумов ФЭ, точный ориентир на <.их в ка ки х бы то ни было циклах обучения французскому языку - школьных иди вузо вски х, на курсах обучения взрослых и т .п , - неприемлемы. Отдельные данные, подученные авторами ФЭ з ре­ зультате отатистичеоних оболедоаакий я з ж о в о го материала обиходной речи, у нас воподьзуютоя. З.О.Цетлин, автор "Одо- варя наиболее употребительных олоа французского язы ка", в«- думанного как "лексичеокая база для уовоенил французского языка* н "словарная канва для ооставдения у ч е б н и ю в ", отме­ чает, что изваотную роль при ооставдеыии зтого ояоваря оыгра- дн данные Фо , 2 V . Авторы новых школьных учебников указыва­ ют, что, отбирал дексичеокие единицы и речевые обраецы для ооновных тем, они оаеряли и соглеоовнвади и х оо ьдова^ншм н граммашчеоиим минимумом, ооотавленным 8 . Гуг«неймом/29/ для рааантня речи и понимання текатсв на начальном етапе при оохраненин грамматики М / 2 5 / . Отатистичеокие данные ооотавителей Ф8 в отношении чао- то тн о а я грамютичеоиих явлений в обиходной речи могут оя у- аить корректяаом п,,и опредвлекин первичного активного грам - ы а п ч е ско го минимуме я поояедовательнооти его изучения для отудентов, начинеюцкх изучать фрвшузски иы к на анфвке, Д 0 ( здушатедей двухгодичных курсов инострашшх явынов.Иоиа- ватеди чаототнооти для граиматичЁСко.о материали в меньшей отепенн, чем для лексических единиц, вавиоят от объёма вы- Оорнн, н можно оадаг' ть, что проведенными ободедованияин они уотанрвл«к« относмтеньно объективно. АналиаИ 1 зуя методи- чеокие выводы ооотавителей к.> покшатедей Чаототноотя, неоохсдим), еотеоенеыно, учитывать крнгичвские еамечания фращуеоккх лннгаиотов, в частнооти м.Коена и Г.Серба.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=