ВОПРОСЫ АНГЛИЙСКОЙ И ФРАНЦУЗСКОЙ ФИЛОЛОГИИ 1973. ВЫП.3 [10 ]
- 5 1 - версальный иетод в лингвиотичесЕОц анализе, облэательный иО всех случаях, так как ириыеыекив трансформаций мовет быть со пряжено о теми или иными ограничениями, Иолезность же трано- форщаций замены в указанных случайх заключается в том, что, во-первых, они позволяют оттенить различие между элементарны ми синтаксическими единицами в составе предложений, о одной стороны, и, с другой - дополнением, коюроыу соверменио не свойственна перестановка в составе фразы (с зшленой предлож ной формы беспредложной и наоборот), и, во-вторых, они позво ляют акцентировать различие между олеыентарныыи синтаксически ми единицами (в пределах одного уровня языка). В этом втором плане нельзя не заметить того, что если атрибуционная синтак- сема Д 0 | 1 ускает замену беспредложного варианта предлохиы (с р . them и to tliem , ре и to ша И Т .П .), то Объектной синтаксеме это не свойственно. На факты этого рода, в частности, указыва ет Г.Глисон, который подмечает еде одну трансформационную осо бенность, а имен..о возможность опущения, в которой проявляется различие между атрибуционной и объектной синтаксемами (а егб . терминологии - между "прямым" и "косвенным объектами"), "йз че тырех комбинаций, - пишет он, - которые можно было бы ожидать, толькн три возможны; У. She gave him money. She gave money. She gave him She gave" 18, Лm \ _ ^ H.A.Gluaaon, Jr. Linguiatica and Englis^L Graajttar. Ле ■ Sork, iSGB, cip. 306 , ‘ ‘
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=