ВОПРОСЫ АНГЛИЙСКОЙ ФИЛОЛОГИИ. 1970 Г.
44 2 . C h ristin e drew Mrs. Byans and tb * in to the other ГООШ. (C r .• The C lt . , 226) _3 . They dragged the rw a in s in to the baclt (C i;., The C i t . , 251) 4 . They moved th e ir fum ltiir e from storage, CCr., The C lt 290) . Общим семантическим значением "направить" объединяются глаголы to d ir e c t и to d iv e r t в предлоаениях: 1. And he d ir e c te d h is step s along the Club fr o n ts of_ P ic c a d illy . (J .G ., To L et, 15) * 2 , She d iv e rted the conversa tion in h is d ir e c t io n . (C r ., The C l t . , 180) . C облигаторным обстоятельством места употребляются глаго лы to send и to bundle В значении " отсылать", когда вто рым участником является какое-либо лицо: V I . H a ilin g the w a ite r, he sent him o u t 't o the h a ll to s e e .. (J .G ., M. P r ., 218). # Обязательного распространения обстоятельством места тре бует не вошедший’ ни в какую- группу глагол to meet , когда , . второй участник - не лицо: he met diph th eria in queer s t u ffy rooms. , (C r ., The C i t . , 509). Интересно, что в подобных ситуациях синоним глагола , t o meet глагол t o et^ounter мохет иметь факультативный обстоятельственный комплемент, например: . . . hw had encountered p re ju d ice and opp osition in Xondon (C r ., The C i t . , 209) ------> . . . be had encountered p re ju d ice and p o s it io n .
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=