ВОПРОСЫ АНГЛИЙСКОЙ ФИЛОЛОГИИ. 1970 Г.
г г 141 чтения мы определяем, исходя из требований программы прсх- тжческого курса иностранного языка, следуощим образом : 1. Уиеть выделить основнуо мысль, проанализировать компоаицио отрывка, выбор словаря. I 2 . Уметь проанализировать отрывок из литературного > произведения с точки зрения использования автором образ ных сред ств . 3. Разобрать и объяснить грамматические и лексические особенности , шмогаощие понять анализируемый отрьвок 1 Цельс данной статьи является попытка излохить некото рые сообрахения о работе над аналишеским чтением на старших яурсах специальных факультетов я дать некоторые рекомендации, которые могут быть использованы преподавате лями ву зов . Мы не ставим перед собой задачу излохить ме тодику анализа текста ввиду слохности 'и неразработанности 8ТОГО вопроса. 1Ь нашему мнению, одной из серьезных ошибок методики проведения аналитического чтения является т о , что его задачи рассматриваются крайне расширительно, что за с лоняет основную цель аналитического чтения. щ Успех работы по аналитическому чтению в большой с т е пени определяется содерланиеы и структурой тек ста . Под бирая отрывок для анализа, мы придерхиваемся определенных тшяципов, а именно: 1. Поскольку в 1 Ц)ацеосе аналитического чтения, как и :а в сех занятиях по иностранному языку, осу|цествляется единый процесс воспитания и обучения, тексты дш анализа долины удовлетворять обеим сторонам этого процесса, т . е . они долхны реалистически ою брахать события, иметь позиа- эатеяьное значение, содействовать и/^ейыо-политическому зоспитавию и расширять лингвистический кругозор студентов. 2 . Чтобы показать многогранные и неисчерпаемые в о з - мохности языка, в число анализируемых текстов долина быть включена научная литература, публицистике и все ханры худохественной литературы - проза, поэзия, драматургия. В педагогических институтах и на факультетах иностранных [ЯЗЫКОВ в соответствии с профессиовальвой направленностью
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=