Сопоставление исследования семантического взаимодействия единиц разных уровней в системе немецкого и русского языков. 1986 г.
^ • • • Под конец утгат:ш ;■ г,едко нокн-тг--ео его r-r/sccTgo. .. v8j . . . DaJ3 e r . . . s e in e n L!ut, d e r i h n s o n s t s e l t e n v o r l i eP> • • . v e r l o r . . . Правда, некоторые причастия I I , образованные от переходник глаголов, адъективировались и потеряли такой.: сброзог.: пассивное значение, c p ,. ein erfahrener Seecmnn / ОПЫТНЫЙ моряк , ein rittoner P o liz is t / под.пепсин „P ГЛ... ' - . I . MSCh- 1ег/ ^ алйг- и т р ованнцй С.тптит. - Т>П> • Oöh ло ле употребляется в ненецком языке атрибутивное нрл *а "***е от непереходных непредельных глаголов типа: s c h la f611' - —> gehen/^T_.i, steh en / стоять, echweigen/ молчать И Т.Л. Паи ротив, в русском подобных ограничении нот, ср .: спаяпиП. шедиШВ' 7 7 — ШДДовиий и т .д . Понятно, что при переводе с русского ’ ‘ ‘ ? * * * П^°лЛОле11К^, содерлсавдх подобные атрибутивные пР»*" лог.ения ° СрЧЯа ТраНа^°рмация ю: D атрибутивные придаточные ДРеД' ~ т?ут 0:таг[ НЛ- ОТОго таипнпйеа л колонии на;:’ nepSSÜi^ ^ 0 > a O t Ä i A 6rwachte d io Abwehrfront, d i e b i s d a h in ge schwiegen h a t t e . монна^ег/bfiw ^ 0 ПраК1Л0 но является абсолютны?,:. Во-первых, ва3 посредством п 1,133ЦИЯ глаголов (помимо прибавления приставок) geflogen V П0ДГ еНЙЯ К ним обстоятельств: der ins Zinsner пе ЗеиисЬй °/T R комнату птнття der zu spät gekomm6- Z h 7 e d e r VOM Dach' g - и т.п . Во-вторых, в oo- тенденция улот-егГ (особенно в газетном языке) наблюда°т ного причаст’1я^ТтЛе**ИЯ некоторшс глаголов в качестве атрибут^ gewesene ZT! и™^ сбст°ятельственнюс слов, c p .: der ШИЙся Тфлтш.,., ° , еГ//~^ Ш1!> der geatiegen e BLand ДО^ШЯЗ Г g; b lie bone Favorit / оставайся ааворИТ. * * стараются 11 т *п*.Правда, языков в современной нечвтГй расшнряшс?йся поток подобных констрУ ^ 3 ^ ность отдельных обо 7 ^ ta3UBan на стилистическую погреШ распространенно™ р0^ов* ^ait* подчеркивается некорректность « f t * « . “«¡“имьно-датовой рета m:paJ L « . обиходной речи о, an g /-s^ o gM eQCH собпанип или бытующего в Wacht/нэчъ в ¡,0 • Употребления eine schlech t g esch lafene " r“ ¿пелось. Уже давно нор?/,ой немеык 01 56
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=