Сопоставление исследования семантического взаимодействия единиц разных уровней в системе немецкого и русского языков. 1986 г.
ызученных словарях современного нидерландского язык* ледсб:,‘ с префиксом be- я оз лексем;: с префиксом g e- НСТ'П^ПГ^.’О ГТЛ/5П7ТЛГТ^,1..,ол^..„ _________ 54 шса отмечено 2С ного ------„--- W I • Некоторые псевдопрпчастия, представленные в словарях современ- ’о немецкого языка л произведениях современной немецкой литера туры, относятся к так называемым лотешхиальным слова:.*/ ^. Харак терно« особенностью доенных лексем является то, что они отмечены толг>..о ь некоторых из изученных словарей (например, единица ье- ски^Н-г* be¿ir‘dcrte ‘;:hen от:-'бчена только в словаре Г .Дроздов- tG* “е за?"Ц:снрованы автора:."! словарей, но встречаются в художественных текстах ( E.StrittMatter: h in te r bev,-rasten Novem- i-rfenst.rn ). интересным в этой связи представляется наличие в “ М 11 нидерландском языках псевдопричастнй, образованных от C/KGСi ВИТ0JIЬНЮС Y/raoen ^Р пя** > / ч . / \ оеп ‘« '-н е..,.;, v/ааз (н а д .): b e w r a s t , v e r - w*aat (нем.), bevmasd (нид ) "vor T.~n „ T1 -акткпи. со-,. ' Чс*А» 14 СПарения, туман". В ш и ер - ь™ « < является реальны:.: слово«, отыо- v“ ™ °Л0Еарлх- В ««*■*«» языке лексемы ъ « г с * . „ Г 1 : . : “ *“ « “ » * слово, отмеченные у Э.Ь'тратматтера п HQ зафиксированные тд т> J приор иллюстрирует ^ Г * ' 1* ™ * ОЛОЕарей' ДаШ1КЙ и I« И реальными лоевдопр-,ас 4 ‘/ ГраШ1ц мовду потетгаалмы- цкальных псевдопричаст/ в В03:;0!Ш00ТЬ превращения потеь- шщн. Коаю допустить ‘что Pí “ bHI,G- °™ «eim uo в словарях еда- ver-«rast УХтритааттср опиг'а-ояТРСбЛетШ 6ДШтЦ bewraot’ диалект, Олизкий нидерландской я^ * ак01!- « л > »^ ¡ея ем ош ей ироведенноо исследование позпп~сп~* лексем, аналогичных немец™,, г, « * * • * * “ * ® 0 каливди . английском языках о схочет'" '''овдопР“част 1 ш.м, в нидерландском и аффиксов, сходстве обт>\ о ^ 'ШБОНТаГ'Я их словообразовательных существительных одних ЛХ их образовании от зультати исследовав пп! ' Т'° лекс11к°-семантических групп. Ре кой близости немецкого м В°ЛЯ1/Г подтвердить вывод о тилологпчес- обходпмо отметить, что в ”^ ерландского языков, вместо с тем но- оолое частотна и продуктиB i t a ^ ЯЗике 1,‘одель псевдопричастий языках, допускает 40,-1 в ПВДеРландеком и английском _ образова.ша потенциальных слов, гораздо болеа Ново>?длова о H in.«, 18 С1 х й ^ Ь ' 7Х1й*' Щ0ПРИЧаСТИЯ D СОвРзменном немецком языке, /Un ter L e l t S g ??on°5ÍBroedowfl^ doutnchen Sprache i n 6 Bünden 0iti* - Mannheim, 1976-1981.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=