Сопоставление исследования семантического взаимодействия единиц разных уровней в системе немецкого и русского языков. 1986 г.

IG (Такт грзмматизованности этой категории в русском и отсутствие специальных средств её передачи в немецком. Важное подчеркнуть, что в немецком средства выражения этой категории более многооб­ разны и имеют как эксплицитный, так и имплицитный характер. До известной степени обилие средств выражения СК одушевленности в немецком языке можно рассматривать как своего рода компенсацию отсутствия грамматнзованной категории одушевленности. СК принадлежности (отторжимости - неотторжимости) Выражение отношения принадлежности или обладания представлено во всех языках, сюда принадлежат значение физической или биоло­ гической принадлежности (отношение части и целого), значение владения, социальных связей и д р .. В некоторых языках, например, меланезийских, различие отчундаемой/неотчуждаемой принадлежности имеет категориальный статус. В русском же и немецком языках это значение не связано с обязательными средствами выражения, т .е . выступает как СК. Ядром поля принадлежности (далее - НПр) следует считать шлей­ ное словосочетание С родительным падежом (нал. d a s Haus d e s Va­ t e r s ) . Синонимами таких словосочетаний являются в немецком так­ же предложные конструкции с von и так называемый "дательный притяжательный" (напр.; meinem Vater Bein Haue ) . Значение при­ надлежности передается также притяжательными прилагательными (cp. : Hei/., d ie brahmsche S in f o n ie , рус. ОТЦОВСКИЙ ДОм) . более типичными для русского языка. Притяжательные мостоимсния, упот­ ребление которых в немецком нередко является факультативным(ср. • Er k r e u z te d ie Arme И Er k re u z te s e in e Arme ) , находятся Ha большем удалении от центра поля. При этом в немецком они высту­ пают в значении притяжательности все же более регулярно и одно­ значно, нежели в русском, где, как правило, предотавлена недиф­ ференцированная форма сво На периферии Ш1р располагаются пред­ ложные сочетания, отчасти сближающиеся по значению с сочетаниями О родительным падежом, типа нем. dae Gras a u f den Wiesen ИЛИ рус. трава на лугах, дверь в комнату. СК принадлежности обнаруживается в обоих языках имплицитно, посредством порядка слов. Еще Б.Л.Уорф заметил, что прилагатель­ ные, обозначающие внутренне присущие предмету так называемые "ингорентные" признаки типа цвета, материала, физических харак­ теристик, функций и т .п ., помещаются ближе к определяемому супе-

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=