Сопоставление исследования семантического взаимодействия единиц разных уровней в системе немецкого и русского языков. 1986 г.

членом оппозиции в рамках ИОд следует считать подполе одушевлен­ ности, а слабим - подполз неодушевленности (далее соотв.шЮд ШШОд). Сходны сравниваемые язшш также и в отношении семантиче­ ского членения ШЮд, членимого на I.al лица и фауны, из которых первое занимает в подполе центральное, а второе - периферийное положение4 . Несмотря на общность семантического членения ПОд расхождения между немецким и русски!.: языком относительно средств выражения отмечаются даже в его центре. Так, в русском языке категория одушевленности имеет обязательное формально-грамматическое выра­ жение. Как известно, у одушевленных существительных совпадают формы винительного и родительного падежей множественного числа (напр.: ¡соHeil, рыб, насекомых) . тогда как у неодушевленных со­ впадают формы винительного и именительного множественного (напр.: столы, окна, лампы) . Различение одушсаленных и неодушев- лешых существительных последовательнее всего проводится у суще­ ствительных мужского рода второго склонения, где отношешш, аиа- логлчные описашпл.;, представлены также л единственном числеСср.: копя, солдата и стол, лист) . В немецком языке значение одушев­ ленности не располагает однозначными эксплицитными средствами выражения л реализуется лишь в комплексе со значением лица по­ средством соотносительных форм личных местоимений i c h , du, w i r , и вопросительного местоимения wer. В русском языке соот­ ветствующие местоимения служат лишь дополнительным средством вы­ ражения значения одушевленности наряду с грамматическими средст­ вами, вместе с которыми они конституируют центр ПОд. Все другие средства выргркения. значения одушевленности не яв­ ляются однозначными и передают обычно целые комплексы значений, т .е . значение одушевленности бывает при этот/ сплавлено с некото­ рыми соэпачонилми. .Достаточно типичным оказывается сочетание значения лица со значение!.: пола. В немецком языке данный комплекс значений пере­ дается субстантивированными прилагательными или причаотиями, 13 4 Данцоо представление структуры поля одушевленности-неодушев­ ленности опирается на разработанное у В.И.Дендельс. См.: Шендельо К.И. Имшшцитность в грамматике. - В кн.: Сборник научных трудов МИШш им.1.1.Тореза, вып. 112. 1977, с . IU9-I18.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=