Сопоставление исследования семантического взаимодействия единиц разных уровней в системе немецкого и русского языков. 1986 г.

ICC первый - в чешском), то з языках с разкоместккм ударениам носи­ телем ударения монет являться практически любой слог в слово зко зависимости от морфологической и словообразовательной структуры данного слова, ср ., например: обг.эз . газета,. 1олова: A rb eit, le b e n d ig , H e m e li n . О разномастном тиле немецкого и русского словесного ударения свидетельствует такие и тот факт, что в обоих языках насчитыва­ ется относительно большое количество слов с вариантной акцентной структурой, ср ., например: обух/обтх. пначе/инача. твотзог/тво - вот; A b t e i l / A b t e i l , t a t s a c h l i c h / t a t s a c i i l i c h , D i p a c h t e n / ä i p a c h - t e n . По нашим даншзл, в современном немецком языке имеется около тысячи одних только немецких слов с вариантным ударением, но считая заимствованных и иностранных"^. При более пристальном вникании нельзя, однако, не заметить, что словесное ударение в немецком языке свободно в меньшей ст е­ пени, чел в русском языке. В немецком языке могут наделяться ударением только значимые морфемы слоеэ - корень, ряд приставок, прежде всего так называемые "отделяемые" приставки, а танке не­ которые заимствованные суффиксы, наприлер: v o r o t e h e n , m p e r n t e , unmöglich, au fg eb en , B ä c k e r e i , s t o l z i e r e n . В отличие от немецкого в русском языке ударными могут ока­ заться на только значимые морфемы в слове, но и грамматические , флексии, ср ., например: книга . пристань, давнишний, стола. ярком . Из сказанного следует, что немецкое словесное ударенно носит свободный характер только в фонетическом плане. С морфонологиче- ской точки зрения оно, однако, является связанным. Поэтому вполне справедливо некоторые лингвисты интерпретируют немецкое ударение как морфемно-связанное или морфологически связанное1 3 . В зтой связи интересно проследить степень частотности ударен- ностн тех или иных словообразовательных элементов в сравниваемых языках. Данные, полученные в ходе выполнения курсовых работ при кафедре немецкого языка Тульского госпеданститута ш.?ени Л.Н.Тол­ стого, свидетельствуют о том, что в текстах художественной прозы 13 Ä i V s o . ’46* 11орк °-А- н.4.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=