Сопоставление исследования семантического взаимодействия единиц разных уровней в системе немецкого и русского языков. 1986 г.

IU стояние между сравниваемы}.;:! системами вокализма немецкого и рус-' ского языков составляет три ступени. Аналогичным образом могут быть сравнены также немецкая и русская консонантные системы; од­ нако в этом случае русски?, консонантизм предстанет по сравнению с немецким как более развиты? (за счет признака веляризованнос- ти) и - соответственно - как более удаленны? от консонантного минимума16. Использование в сопоставительно-типологическом описании спе­ циализированных языков-эталонов коренным образом отличает его от контрастивного и конфронтатиБного сравнения языков'*'7 , позволяя устанавливать глубинные черты в строе сравниваемых языков.Поэто­ му выводы контрастивного и конфронтативного описания всегда це­ лесообразно осмыслять с позиций сопоставительной тшюлогии. * к * Суммируя изложенные соображения, можно определить сопостави­ тельно-типологическое описание языков как их соотносительную ха­ рактерологию, построенную на основе одного и того же языка-эта­ лона. Благодаря такому построению сопоставительная типология по­ зволяет разрабатывать некоторые элементы специальных типологиче­ ских теорий и вносит определенный вклад в развитие типологии в целом. Практическое значение сопоставительной типологии состоит пре­ жде всего в лингвистическом обосновании перевода и методики пре­ подавания иностранных языков. В связи с последним следует заметить, что включение курса сравнительной типологии родного и изучаемого иностранного языка, а в последнее гремя также и теоретического курса второго языка з учебный план институтов и факультетов иностранных языков должно вооружить будущих учителей специальным научным методом, необхо­ димым им для предстоящей практической работы, ото следует счи­ тать более -существенным элементом про^еосионально-педагогической подготовки, нежели сообщение обильных конкретных сведений о сходствах и различиях иностранного и родного языков, ибо подоб- 1Ö 17 Подробнее см.: Зеленещшй Л.Л., Монахов II.Ф. Сравнительная типология немецкого и русского языков. - I.;., П)ВЗ, с.- 3 3 -4 4 . Hfelbiß 0. Zur R o lle des k o n t r a s t i v e n S p r a c h v e r g l e i c h s f ü r den P re.-ndeprachenunterrlcht (M ö g lic h k e ite n , V o r a u s s e tz u n g e n , G renzen). - Deutsch a l s P rem d sp räch e. )97f>, П 1, 3 . 9 ~ 1 f.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=