Проблемы лексической и грамматической семантики английского и французских языков 1976 г.

цесса речи /ч то иногда подчеркивается качественной харак­ теристикой: argue ra tionally, quarrelled again, are alwayo s" disputing, disputed b r ie fly , talked a l i t t l o while, talk to you some time/. Однако в предложениях с глаголами discuss и arrange предмет речи оказывается обозначенным; наблюдения показывают, что эти глаголы реализуют все свои обязательные валентности. Приведем некоторые примеры: I suppose they’ ve quarrelled again (Murdoch)} T w i l l apeak to him about the matter (Hornby); She talked with her a l i t t l e while, . . . (Dreiser); He had no doubt that the married pair had discussed him (Murdoch). Модели б u б характеризуются обязательной направлен­ ностью семантики глагола на адресат. И, хотя во многих случаях ето свявано с лексическим характером глагола, нуждающегося в дополнении для полного выявления св ое го значения, наличие обозначения СЛ в структуре предложений . в этих моделях объясняется реальными закономерностями оаыого речевого процесса. Ьтими же факторами обусловле­ но и наличие ОИ в структуре предложений модели б . Изложенные выше наблюдения иллюстрируют, таким обра­ зом, взаимоотношения семантики глагола и модели в к о н - ‘ Зструкциях с глаголами речи, з общем i - взаимодействие лексической семантики и синтаксиса. Другим немаловажным фактором, обусловливающим своеобразие моделей предложе­ ний с глаголами речи, являются, как уже отмечалось, контекстуальные и ситуативные условия. Приведем примеры: At s ix o ’ clock Bass came in , and seeing the nervous assembly in the kitchen, inquired what the trouble was (Dreisor),*“ Реплика говорящего лица не сопровождается указанием на какое-либо конкретное лицо ив присутствую­ щих 7 J Duoane did not ask whether she was a real'mermaid- . . . / Murdoch/, - В беседе принимают участие два лица, t лицо, к которому обращена речь* ясно из конкретной ситуа­ ции. - 7 - /

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=