Проблемы лексической и грамматической семантики английского и французских языков 1976 г.

Л.А.Ч Ulb'iSHKQ ОСЭДМШКЕ ТАВТОЛОГИЧЕСКИ* ПРЫЫОУШМ В статье рассмь^гриваются конструкции, но своему синтаксически статусу принадлежащие к разряду простых предложений связочного то Наличие повтора в данных конструкциях придаст нм особую стилистмч» кую окрашенность, расцвечивает игрой значений и созначений повтор ющихся языковых единиц. Следуя у^е установившейся традиш 1 н{ будем называть данные предложения тавтологическими. Описываемые конструкции являются принадлежность« разговорной! литературной речи /как прозаической, так и поэтической/. Так, наприыер, композиционным центром стихотворения Д.Лоренса, приводимого ниже, является тавтологическое предложение, лаконично выражающее мысль автора о том, что люди иногда не выдерживают кр1- тического сравнения с животными и утрачиваот человеческое достояв- ство на фоне "интеллектуальных" повадок животных. U. Я.Lawrence Lizard Л lizard гол out on а госк and looked up, liEtoning no doubt to the nounding of the ephoron. And what a dandy lellow l the rignt toae of u chin lo r you and cwirl of a ta ll! If men were ao much шоп аз liza-гав are lizardB they'd be worth looKing at. Тавтологические предложения с повтором отличаются афористично­ стью. Однако можно говорить лишь о некоторой афористичности данн^ предложений, так как собственно афоризм отличается наличием поdio явного, не зависящего от контекста значения, что позволяет переносить его из рамок одного контекста в рамки другого. Ннзчсй*1 же исолецуемых предложений полностью зависит от контекста. Однв$ они обладают особенностями, сближающими их с афоризмом: отточенно- отью формы, воздействием на сознание неожиданностью построения. ** шшкацией значения гораздо большего, чем непосредственно выражв* ^Какиы же образом созцаетоя такая высокая концентрация инфор*1 шш на.столь коротком отреэке речи, который, кроме того, ешэ в тавтологичен? ~ ч? -

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=