Проблемы лексической и грамматической семантики английского и французских языков 1976 г.

Проведенный анализ позволяет выявить еще одну особенность предложений с blow. Речь идет о возможности употреоления это гс глагола с постпозитивным наречием up и прилагательным. I t waa blowing up grey again (S .C ., 3S5). В монологической речи наблюдается широкое использование про­ цессуальных предложений как части сложных, что связано с особен­ ностями этой стилевой разновидности. Более 5($> всех случаев упо­ требления процессуальных предложений в монологической речи пред­ ставляют собой частей сложных предложений. X ' The wind veered to the cos t, and by the time he reached hie o f f i c e i t waa threatening to drizzle a l l afternoon. (S .C ., 267). ^Г ) Безличные предложения со значением наличия события характе- ^ 0 ризуются редкой употребляемостью в художественном стиле речи в о - обще и в монологической в частности. Однако, в отличие от дру- гих разновидностей художественного стиля,в мснслсгическсй речи I встретилось наибольшее количество рассматриваемых предложений. В ходе анализа не обнаружены какие-либо количественные или ^ качественные различия в функционировании данных предложений * в BE, АЕ и АиЕ. I t doesn't appear that in t e g r ity hae much to do with i t (Glennie, 321). I t turned out afterwards that he'd met them at an i n n .. . (Robbery, 506). And i t во happened that she was dining that very evening at Timothy'в. (Man, 247). Представляется уместным сделать маленькое замечание относи­ тельно глагола happen.В британском английском в отдельных мест­ ностях Англии happen можно встретить в предложениях типа Hap­ pen h e 's gone away. В таких случаях слово happen вернее рассматривать как наречие, являющееся семантическим эквивален­ том perhaps. Чрезвычайно редкая встречаемость в мснслсгическсй речи о с ­ тальных типов безличных предложений не позволила выявить какие- либо закономерности в их употреблении в BE, АЕ и АиЕ в моно­ логической речи. Приведем только ш сотовые iijj.utsp-i. Безличные предложения со значением долженствования: I t needed Constance's strange warm vagueness to keep h is l i f e ware. (Lady, 105). I f she had gone to another p la ce , i t behooved h la to f in d out. (S .C ., 290). ““ — — ——^ - 17 ■ Т у * г % с « е * * * е т * т г * я л . Л . H . Т олстфгя БИБЛИОТЕКА

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=