Проблемы лексической и грамматической семантики английского и французских языков 1976 г.

Ив четырех, имевшихся в нашем 'ра сп ор о т ении словарей явыка авторов / П З - 1 5 , 16 , 18 , ^ 8 / , глагол enjoin в с тр еч а е т ся только В одном / Усато / : Ignorant what that dramatist enjoins /ПС-18/ » Глагол charge в с т р е ч а е т с я в предложении, но ни раву в значении, синонимичном глаголу command /имеются в вц^у т о л ь к о Ж)й-1 и ЛСВ~*£/« Таким о б р а з ом , данные о глаголах charge И enjoin» полученные при помощи информантов и в р е в ул ь т are анализа предложений английских и американских авторов , совпадают. Оо*тому в дальнейшем мы исключаем ати два глагола ив с шока синоиимои гла гола command и синонимами в современный период считаем 70 ль ко пять глаголов i. bid, direct, control, govern, о nt«r, m р у с с к и е синонимы “ра споряжа ться “ и “лрпшвывать" неравноценны ш с в о е й у п о т р е б и т е л ь н о с т и .. Аналив т е к с т о в современной художественной литературы** вокавал, что глагол “р а сп оряжа ть ся " в с т р е ч а е т с я реже, чем глагол “приказывать“ » На одном и том же материале глагол “ приказывать" ыаи в с т р е ­ тился в предложениях, т о гд а как глагол распоряжаться" Только и 6. Данные о с оч е т а ем о сти , выявленные à помощью носителей языка, в осношоы. совпадают с данными, п о у ч е н ­ ными в р е а у л ь т а т е анализа т е к с т а современной художествен­ ной литературы . Правда, в т е к с т е не встретилось примеров соче таемо сти глагола “приказывать “ с названиями животных / Нс / , однако в с т р е т ил о с ь три предложения, в которых гла- рол ''приказывать“ с о ч е т а е т с я с R0bj» Интфесно, что в о з - •южность так ой соч е таемо сти носители яаыка отрицали. Напри­ мер, “ Помогал сам лично, приказывал op çy , поликлинике, жилотделу . . . “/к ож е вн и к о в /; “Так ведь снаряду и пуле не Йрикакешь" /к ож е в н и к о в /. Английские синонимы глагола command в т ек ста х худо­ жественной литературы также встречаются далеко не равно­ мерно. Из / 5 предложений с глаголом bid , навлеченных иа Четырех указанных выше словарей яаыка современных авторов, 60 Принадлежит Yeate'y» • тогда как Глагол command у YeatsЧ в стр ечае т ся только в двух предложениях. Э!го ныгладно под­ тверждает т о т факт, что глагол bid в современном языке пре­ терпел стилистическую дифференциацию, став принадлежностью *выка ловвии. что каиается глагола d irect# ; то на том же Материале нам не встретилось ни одного предложения, где бы °н оыл синонимичен глагоду command. ~ Глагол con trol ветре- - Ш -

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=