Проблемы лексической и грамматической семантики английского и французских языков 1976 г.

ложениях: 4 . The father o f th is unfortunate family, William Gerhardt, a man o f conaidorable in terest on his person side (5, p.60)*-* Tho father o f this, unfortunate family, William Gerhardt —*■> íhe father o f th is unfortunate family was William Gerhardt — William Gerhardt was tho father o f th is unfortunate family. 5 . Dot, the s o lita r y offsp ring o f th is brassy p a ir, was about Edna'o age (11, p„238) — Dot,the s o lita r y o ffs p r in g o f thie brassy pair-*- Dot was tho so lita ry o ffsp rin g o f th is brassy pair — The s o lita ry offsp ring o f th is brassy p a ir was Dot. 6 .o ..h e had experienced the saddest experience o f a l l —forget fulness o f what i t was like to be in love (7, p .141) — The saddest experience o f a ll - forgetfu lness —■+- The saddest experience o f a l l was forgetfu lness — Forgetf ul ness was the saddest oxperienoo o f a l l . • ■ Исходя из реакции данных и i:u подобных предложений на указанный эксперимент, считаем, что элементы W illi ..л Ger­ hardt ,the ...o ffs p r in g , forg e tfu ln e s s , выделяемые на базе аппозитивной СВЯЗИ О элементами the fa th e r. Dot, th o . . . expert' enes, наделены синтаксико-сеыантическим признаком идентифи­ цирования. Полагаем, что здесь имеет место полное тождество, которое и позволяет исследуемым элементам занимать то пози­ цию ядерного предшируеиого компонента /подлежащего/, то по ­ зицию ядврного предицирующего компонента /с к а з у ем о г о / Рассмотрим другую группу предложений, в которых также наличествует аппозитивная связь, но которые по-иному реаги­ руют на трансформацию перестановки. Эксперименту подвергают­ ся следующие предложения: 7 . Prank, a t a ll thin lad o f eighteen , was bent over a book (9 , p. 149) —-«»-Prank, a t a l l thin lad o f eighteen — Pranfc was a t a ll thin lad o f eighteen —&- * A t a l l th in lad o f eighteen was Prank. 8. Sometimes Mrs. Nickols would send her daughter, a pale- facod sullen child o f seven, to the hotel (10, p. 1 7 1 ) —*•* Her daughter, a pale-faced sullen child o f seven —?»- Her daughter was a pale-facod sullen child o f seven - 4 *- * a pale' faced sullen child of seven was her daughter.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=