Тезисы докладов научной конференции профессорско-преподавательского состава института по итогам 1966 года
словообразовательных действий («мы жили там очень долго, но наша жизнь нам не нравилась»), упражнения на грамматическое синонимирование («хутор принадле жал ему» — «хутор был его»), анализ сложных текстов с целью выявления в них «базисных» структур, упраж нения на деривационное обогащение простого текста (письменная речь) и др. Ю. А. К У Д Р ЯШО В К ВОПРОСУ О ХАРАКТЕРИСТИКЕ КОМБИНИРОВАНИЯ ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА В НЕПОДГОТОВЛЕННОЙ РЕЧИ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ 1. Под комбинированием языкового материала в не подготовленной речи понимается формирование предло жений и словосочетаний путем использования их эле ментов в новых, ранее не встречавшихся сочетаниях. Комбинирование — способ оперирования усвоенным материалом. В неподготовленной речи, которая определяется как «уровень владения иностранным языком, при котором говорящий в состоянии без подготовки во времени и без прямых побуждений собеседника к говорению исполь зовать усвоенный языковый материал в ранее не встре чавшихся комбинациях» (П. Б. Гурвич, Р. 3. Шлямберг), роль и удельный вес комбинирования велики. 2. Творчески новое и повторяемое в речи сосущест вуют в диалектическом единстве. Оптимальный речевой акт сочетает в себе «габитуальные» и «уникальные» речевые акты. Поэтому процесс обучения иностранному языку должен включать две линии научения: а) вооружение обучающихся типично повторяющим ся на разных уровнях (типичные ситуации, тематика и т. п.) как готовым материалом; б) развитие умений использовать материал в новых, непредвиденных комбинациях, готовить их к таким си туациям, которые не являются повторением. Для этой второй линии решающую роль должно играть комбини рование в нашем понимании. 90
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=