ПРОБЛЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ. 1976

тельного «короткий» —«неглубоко вникающий, ограничен ный, недалекий» (короткий ум) и «плохой» (короткая па мять), реализуемые в единичных контекстах и обладающие ярко выраженной метафоричностью, следует признать фра зеологически связанными. В процессе исторического развития языка в результате действия внутренних семантических законов происходит пере­ распределение в системе значений, когда основное значение или отодвигается на второй план или совсем исчезает, а второстепенные и особенно переносные значения начинают функционировать как основные. Это происходит в том случае, когда новизна употребле­ ния слова в данном значении утрачивается, яркая метафора стирается, когда переносное употребление слова становится более привычным, чем значение основное. В некоторых слу­ чаях оказывается, что более старые формы тем временем уже вышли из употребления и стали архаичными, и перенос­ ное употребление слова начинает восприниматься как основ­ ное 4. Нередки случаи, когда такое перераспределение значений влечет за собой сужение значений слова и превращает его из лексемы многозначной в лексему однозначную, замыкаю­ щую свое единственное значение в единичном контексте, представляющем собой фразеологическое сочетание. Прилагательное «животрепещущий» обладало не только широкой сочетаемостью, но и было многозначным. В «Сло­ варе русского языка, составленном Вторым отделением им­ ператорской Академии Наук» (1891—1899) указаны следую­ щие значения этого слова: 1. О живых существах: скачущий, дрожащий, волную­ щийся: «Животрепещущая дама, вооруженная большим кухон­ ным ножом, засучив правый рукав своей кофты, прямо на­ правилась к двери...» (Н. С. Лесков. Соборяне). 2. То же, что живой в значении: зыблющийся, способ­ ный расползтись, хрупкий; «Невесело также переправляться через животрепещущие мостики». (И. С. Тургенев. Записки охотника); «Это был животрепещущий домик с досчатыми переборками». (Н. С. Лесков. Совместители). 4 См : Л. Б л у м ф и л д. Язык, изд-ко «Прогресс», М,, 1968, стр. 439, 479.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=