ПРОБЛЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ. 1976

той аргументации, которую Г. Н. Воронцова добавляет к «последнему из наиболее существенных доводов в пользу признания глагольных построений типа take саге и т. и. со­ ставными глаголами, едиными лексемами>?: «При анализе семантики таких составных лексем и при сопоставлении их с глаголами, обозначающими действия ил1 состояния, по содержанию с ними так или иначе связанные (в практике жизни и в языке), —обнаруживается, что общее значение, вносимое одинаковыми глаголообразующим1 элементами и составные глаголы, способствует приобретеНИ[о последними, особого глагольного качества. Так, составные глаголы с catch: catch h°ld, catch sight, catch fire, catch cold означают и а г р е с с и в н ы е действия м сопоставлении с последующими результативными действия- ми и состояниями: catch hold 'ухватить, схватить'- hold 'держать' catch sight 'увидеть, усмотреть'-— see 'видеть' catch cold 'простудиться' — have (a) cold 'быть просту­ женным' catch fire 'загораться' — burn; be afit'e>on fire, abla­ ze 'гореть, рылать'». «Большинство составных глаголов этого рода, — пишет далее Г. Н. Воронцова, — при обозначении отдельного акта, имеет ингрессивное, трансгрессивное или терминативно-ре- зультативное значение. Но лексические единицы подобной же сложной структуры с глаголообразующшми keep и have имеют, напротив, «прогрессивное значение» (/продолжающе­ гося/ действия в его течении). Ср.: get in (to) touch, lose to­ uch и keep in touch»19. Эти наблюдения следует сопоставить с приведенным выше замечанием Г. Поутсмы о выражении «мгновенного вида» в случае Не gave a loud с у , в отличие от Не cried loudly. Подобные наблюдения говорят о разных выразительных возможностях устойчивых глагольных фраз (to give a cry, to catch hold и др.) и отдельных глагольных лексем (to cry, to hold и др.), а также некоторых других средств, которые могут образовывать вместе с рши ряды си­ нонимов, различающихся теми или иными смысловыми от­ тенками (ср., с одной стороны, catch fire и, ,с другой — burn ; be afire, on fire, ablaze и т. п.). Однако учет смыслового со­ держания лексических и иных средств не может служить 19 Г. Н. В о р о и ц о в а. Указ, соч., стр. 70, 7)1, 72. 56

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=