ПРОБЛЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ. 1976
I huh Nil в прямой речи при повествовании от первого лица чч' пальто», «их пальто» и т. п. Мл фоне эквивалентностных противопоставлений роди- и' П.ЦОГО посессивного родительному в функции ирисубстан- Iимного определения первой и второй групп словосочетаний | Iлновится ясной их синтаксическая природа и то сугцест- 1 мч 1 ное различие, которое позволяет одному из них иметь |М 1 Ш 1 ллентностную местоименную форму, а другому нет. Это ■им Iлпо с тем, что местоимения не способны иметь но ют,пивную функцию, которая является основной в слово- 1 очсп 1 Ниях первого типа. Эквивалентом для первой группы могут служить словосочетания со строго ограниченной лек- ■мной. Например, АК — автомат Калашникова, автомат сис- п'чы Калашникова, автомат конструкции Калашникова. Вве- •‘ ино данных эквивалентов не изменяет функцию словосоче- MIMHII, которая состоит в том, чтобы называть объекты. Та пим образом, природа синтаксических элементов здесь тесно "•приплетается с их лексической природой, а именно —с их 1'Нпсобностыо служить целям номинации, целям более точ ною наименования объектов, что в своей основе совпадает ■ функцией аббревиатур. Вели противопоставить АФС типа «автомат Калашнико ва * (АК) словосочетанию «пальто отца» или фразеологиче- I ному выражению «голос народа» (т. е. словосочетанию с за- нигимым словом не с именем собственным, а нарицатель ным), то зависимое слово в них может сочетаться с синтак- •Нисскими элементами, указывающими на предмет, связан н ы й с ними посессивными отношениями. Такими элементами обычно служат притяжательные местоимения, которые игра ни роль уточнителей предметной отнесенности родительного надежа и предшествуют зависимому существительному «кни га его отца», «голос нашего народа». Однако эта сочетае мо! и, возможна лишь для имен нарицательных. Что же писается имен собственных, что как раз и представлено в АФС этого типа, то в силу индивидуализированное™ лекси ческого значения имени собственного, оно не нуждается в \ тчннтелях его предметной отнесенности. Рассмотрим теперь другую, также достаточно частотную Iруину фразеологизированных аббревиирующихся сочета ний, п которых выражаются отношения лица к лицу типа - шисститель командира» —замкомандира, «помощник бух- i * i птера» —помбух. В этом случае зависимое существитель- |ни\ как и в предыдущем случае, находится в позиции при-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=