ПРОБЛЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ. 1976

1 С трудом жить, влачить жалкое существование. 2. Стать „етхим, прийти в негодность (ФСРЯ). Потенциально многозначные фраземы могут принять в будущем такой вид: кануть в воду, кануть в вечность: 1. Бес­ следно исчезнуть, пропасть, исчезнуть навсегда, минуть, о*. Умереть. 3*. Разориться, быть разрушенным, закрытым, обанкротиться. Сюда относятся потенциально многозначные глагольные фраземы: висеть на волоске, в чем только душа держится, Уышать на ладан, кануть в вечность, кануть в Лету, отдать последний долг, окончить дни свои, отойти в вечность, отойти от мира сего, отправиться к праотцам, отправиться на тот свет, превращаться в прах. Инвариантное значение «обогатиться, поживиться за счет другого» выделяется в девятой группе. У многозначной фра­ земы запускать глаза отмечены словарем значения: 1. Загля­ дывать, смотреть украдкой. 2. Проявлять корыстный интерес к чему-либо с целью завладеть, присвоить и т. п. Потенци­ ально многозначные глагольные фраземы могут иметь сле­ дующую семантическую структуру, например, греть руки: 1. Нечестно, незаконными путями наживаться, богатеть 2 *. Добиваться желаемого нечестным путем, делать что-либо неприятное кому-либо. В данную группу входят потенциально многозначные гла­ гольные фраземы: загребать жар чужими руками, запускать лапу, запускать руки, набивать руку, навострить зубы, нало­ жить лапу, накладывать руку, обагрять руки, обдирать, как липку, погреть руки, пожинать плоды, потирать руки, про­ ходить через руки, разжигать аппетит, расставлять силки, снимать пенки, сливки, точить нож, хватить куш. Приведем несколько примеров контекстного употребления данных фразем: ...рабочие не вправе рассчитывать загребать жар чужими руками по примеру буржуазии... (Д. Мельников. Железный прораб) —фразема употреблена в значении «на­ живаться», богатеть трудом других»; Черчилль предпочитает действовать исподтишка, загребать жар чужими руками (Ю. Корольков. Тайны войны)—здесь фразема употреблена в значении «добиваться желаемого нечестным путем»). Ср. также значение фраземы запустить руку: «А стоило только чуточку руку кое-куда запустить, и был бы богат и славен. (А. П. Чехов. Пьеса без названия; фразема употреблена в значении «нечестно наживаться, богатеть»); Прочитал во всеуслышание дневник, сам бесцеремонно запустил руки в 125

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=