ПРОБЛЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ. 1976

человек» (Кр. в., II, № 135, стр. 162), качества типа семи пядей во лбу, признака типа шуба рыта бархата . В послед­ нем примере фразеологизировался способом изоляции слож­ ный определительный компонент. Различные деривации (структурные и смысловые) при­ водят варианты иногда к значительным расхождениям —до неопознаваемости их связи. Успехом обязан и сделать одолжение можно поставить в этимологическую и смысловую связь только при знании прототипа обеих единиц за успех одолжен (Фонв. Стародум, или друг честных людей); с глаз долой имеет тоже прото­ тип— с очей сослать (АИ, I, № 155, стр. 279, 1551 г.); го­ реть желанием, возможно, находится в таких же отноше­ ниях с фразеологизмом пламенеть боем (Рыл. Сл. о полк. Иг.); единым оком мигнуть (Гистория... Русск. лит. XVIII в., стр. 52) и в мгновение ока (ср. чешек, okamzite —«момен­ тально») ассоциируются еще легче, но при очевидной связи дериватов не возникает новых единиц: старое значение лишь нашло иное словесное выражение. Это значит, что деривация становится способом фразообразования, во-первых, не для всех случаев, а во вторых, не на первом, а на последующих этапах отклонений от прототипа, который мы с немалой сте­ пенью условности принимаем за норму. Только забвение или выход из употребления прототипа может создать иллю­ зию новизны. Ср.: совесть чиста, человек с чистой совестью, люди с чистой совестью и чист в своей совести (Фонв. Пись­ мо от Стародума; очистить — «оправдать на суде» —XVII в.). Эл л и п с и фр а з о о б р а з о в а н и е . Результаты эллип­ тического сжатия словосочетаний различны. Их демонстри­ руют в речи или отдельные слова — реликты, или сокращен­ ные словосочетания, известные говорящим, или вновь обра­ зованные вследствие синтаксической редукции обычно бинар­ ные сочетания. Например, в пословице Пришло пота, что по­ дай пока (С. Максимов, Крылатые слова, стр. 151) этимоло­ гически немотивированное слово пота — реликт словосочета­ ния по та места, как показано выше. Устойчивая фраза Ба­ бушка надвое сказала — сокращенный вариант пословицы Бабушка гадала, да надвое сказала. Можно такие измене­ ния, как во втором примере, рассматривать в качестве разно­ видности фразообразования. Однако фразеологическими но­ вообразованиями в точном смысле этого слова должно счи­ тать такие, в которых заметен отрыв от исходных значений ком­ понентов и (часто) грамматическую аморфность целого: чет — 12

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=