ПРОБЛЕМЫ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1980.

ролингвистической точек зрения. I . С микролингвистической точки зрения фразеологическое значение является результатом социально и исторически обуслов­ ленной срязи устойчивого сочетания слон с определенными формами отражательной деятельности человеческого мышления. Отражая ту или иную систему отношений обозначаемой действительности, фра­ зеологическое значение пользуется этим отражением свободно, про­ извольно и уже независимо от объективной истинности отраженной в нем предметной системы отношений. Иными словами, фразеологи­ ческое значение есть акт интерпретации кэк соответствующих мо­ ментов мышления, так и соответствующих фактов действительности. Гносеологические корни языковой абстракции фразеологи­ ческого значения питаются в непосредственном и спонтанном рече­ вом общении, когда появляется потребность не только в референции определенной ситуации, но и в одновременном выражении оубъектив- но-модального отношения к референту. Поэтому фразеологическое значение содержит не столько признаки вновь познаваемых реалий, сколько отношение к уже познанному, выражая различные объекты интроспекции (эмоции, поихическое состояние и т .п .) . Таким образом, фразеологическое значение содержит в оебе диалектичеоки взаимосвязанные элементы наглядно-чувственной и абстрактно-логической мыслительной деятельности человека^. Свое­ образие фразеологического значения проявляется во в т о р и ч ­ н о м воспроизведении языковой картины мира, обогащенном опытом интеллектуально-эмоционального оовоения носителями языка соответ­ ствующего "кусочка действительности", т .е . локоическое и фразео­ логическое значение отличаются разной степенью языковой абстрак­ ции. Это обнаруживается особо ярко при сопоставлении контексту­ ального употребления в речи соотносимых по семантике слов и фра­ зам. По справедливому замечанию лексикологов, в частности И.В. Арнольд 5 и В.Г.Вариной6 , существенным в лексичеокои значении яв- ляетоя денотативный и сигнификативный аспект, коннотация же в нем выступает лишь "побочным признаком". Для фразеологического значения, наоборот, релевантным ингредиентом является к о н ­ н о т а ц и я , под которой понимавтоя имплицитно существующие в семантической структуре фраземы р е ф л е к с н о - о у б ъ - е к т и в н ы е элементы, выражающие отношение отражающего субъекта к отражаемому фрагменту объективной действительности7 . Однако коннотативные свойства фразеологического значения являют­ ся объектом исследования микролингвистики. - 35 -

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=