ПРОБЛЕМЫ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1980.
носкый план, экспрессия в синхроническом ракурсе приобретают Щ сало стоите льный статус. Тем не менее во фразеологии, как ни в каком другом уровне языка, диахрония активно вклинивается в синхронию. Тот, кто употребляет ФЕ, поневоле воспринимает не только целостное фразеологическое значение, но и значение ком понентов ФЕ, а если эти компоненты немотивированы (оращения ти па бить баклуши или разводить турусы) , то "домысливает" их се мантику. Уже в этом "домысливании" и в какой-то мере аналити ческом вооприятии ФЕ проявляется одна из специфических особен ностей этой устойчивой единицы - ее ретроопективность. Иными словами, тот, кто употребляет ФЕ, в какой-то отепени ее этимо логизирует, реконструирует ее исходный, прядай план. Актувль- ) ность противопоставления прямого и переносного планов во фразео логии служит одним из оамых мощных источников экспрессивности. Актуализация исходного значения ФЕ, следовательно, являет ся еоли не обязательным, то желательным условием ее полноценно го функционирования2. Такая актуализация в то же время и конеч ная цель исторического и этимологического анализа ФЕ. Необходи мо отрого разграничивать первый и второй типа актуализации. Ак туализация функциональная нередко ведет к оживлению наиболее употребительных значений компонента ФЕ в данное время, диахрони ческая же актуализация может привести к реконструкции сейчас ма лоупотребительного или даже вовсе неизвестного в литературном | языке значения компонента. Особого внимания заслуживают при диахроническом анализе ФЕ такие устойчивые словосочетания, в ооставе которых имеются ком поненты о несколькими значениями, причем одно из них является ярко доминирующим. В таких случаях иоторик фразеологии нередко поддается искусу функциональной актуализации и наиболее употре бительную оемэнтику компонента априорно принимает за исконную. Особенно показательные в этом отношении ФЕ, в состав которых вхо дят названия животных. Обилие коннотаций, которыми обраотают в процессе многовекового употребления такие слова, как кошка, лиса волк, свинья.* козел и под., наглухо затемняют исходный смысл обо ротов, в оостав которых они входят. При этимологическом анализе, однако, к этим коннотациям обращаются спорадически, без систем ной аргументации. Обычно любой новый этнографический факт ста новится опорой для новой этимологической трактовки того или ино го анималистического оборота,и этому факту придается гораздо большее значение, чем собственно лингвистической аргументации и языковому материалу. Характерны в этом плане различные трэктов- - 26 -
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=