ПРОБЛЕМЫ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1980.

эмоциональную окраску, сходную для воего языкового коллек- В*Ю которая "в свою очередь, видоизменяется для каждого говоря- о'или даже сводитоя на нет ввиду той коннотации, которую дан­ ная форма приобретает для него в связи с его индивидуальным опы- т 0 ы". - В к н .: Л. Б л у м ф и л д . Язык. М., "Прогресс", 1968, о 161. Ср. о высказыванием Ю.С.Степанова о том, что в содержании речи, кроме основной информации - мысли, почти всегда можно най- fg также социальную информацию и эмоциональную (указание на ин­ дивидуальное отношение к сообщаемому). -В кн .: J0.C. С т е п а ­ н о в . французская огилистика. "Высшая школа",1965,о .21. 10. См.характеристику "стилистически окрашенных явлений" как общественно узаконенных, обладаюцих объективной норматив­ ностью, в ст.Ф.П. Ф и л и н а "О языковой норме" в кн.^'Пробле­ мы нормы в славянских литературных языках в оинхроннои и диахрон- нол аспектах". М., 1976,с . 13. См.также выделение у слов "социаль­ но принятых чувственных тонов" и зависящих от личных ассоциаций каждого индивида в кн .: Э. С е п и р . Язык. Введение в изуче­ ние речи. И .-Л .,1934,0.32 - 33. Ср.: Д.Н. Ш м е л е в . Очерки по оемасиологии русского языка. М., "Просвещение",1964, с.106-107 (Д.Н.Шмелев разграничивает объективно и уотойчиво закрепленную за словом "эмоциональную окраску" и "эмоциональный ореол" олова, обусловленные субъективными ассоциациями). См.также дифференциа­ цию узуальных и окказиональных коннотаций в кн. И.В. А р н о л ь д "Стилистика современного английского языка", с .106 и след. 11. Си.об этом: Н.Г. К о м л е в . Компоненты содержатель­ ной структуры слова. МГУ.1969,с.107 и олед. См.также: Ч. ф р и з . Значение и лингвистический анализ.-В кн.:"Новое в лингвистике", вып.2. М., 1962, 0 . I I 4 : "Высказывания языка, практически функцио- нирущие в обществе, обладают как лингвистическим, так и социаль­ но-культурным значением". О культурно-историчеокой коннотации ФЕ ом.: л.И. Р о й з е н з о н . Фразеология и страноведение .-В об.: "Бюллетень во фразеологии", ft I , о. 15. 12. Л.И. Р о й з е н з о н . Фразеология и отрановедение ( см. сопоставление интерпретации темы смерти в русской и узбекской фразеологии: если в русском языке данная тематическая группа включает ФЕ, контрастирующие в эмоционально-экспреооивноы и функ­ ционально-стилистическом планах - торжественные и иронические, книжные и разговорно-просторечные, то в узбекоком языке эта груп­ па включает только ФЕ торжественно-траурного и нейтрального ха­ рактера). - 19 -

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=