ПРОБЛЕМЫ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1980.

"Кто его знвет, - думала Люся, - может, и в самом деле он как шелковый ходил бы на поводу у этой Ирины. Видно, она умеет парней в руках держать" (Н.Фогель. "Хирург Алексей Корепанов"). Карты в руки "у кого-либо есть все возможности, все дан­ ные для чего-либо. О знающем, осведомленном в чем-либо человеке". Денотативная оитуация передачи карт в руки опытному игроку соз­ дает одобрительную эмоционально-экспрессивную окраску фразеоло­ гизма, а усеченная форма его реализует данное устойчивое олово- оочетание в разговорных контекстах: "А если организовать дело о умом, по-партийному, то, наверно, можно будет опереться и на энтузиазм масс. Тут, конечно, все карты вам в руки, товарищ секретарь, - несколько смущенно закончил старик" (Н.Асанов. "Ве­ тер с моря1) . Держать камень за пазухой "таить злобу против кого-либо; быть готовым отомотить, сделать пакость, гадость кому-либо". Де­ нотативная ситуация скрытой вражды и настороженности обеспечи­ вает неодобрительную эмоционально-экспрессивную окраску фразео­ логизма. В 1610 году во время пира в Москве поляки держали бу­ лыжные камни за пазухой, скрывая вражду*0. Разговорная лексема "пазуха" способствует использованию данного фразе осочетания в разговорных контекстах: "Нет, к нему ,прямо не подойдешь, голой рукой не охватишь: на хитрость - хитростью, на обман - обманом. Подавить злобу и ненависть, дружески принимать врага, а за пазу­ хой держать камень и в подходящий момент ударить этим камнем" (А. Перегудов. "В те далекие годы1) . Как показывают примеры, функциональная принадлежность и эмо­ ционально-экспрессивные особенности ФЕ неразрывно между собой связаны и имеют определенное соотношение. Так, если ФЕ имеет вы­ сокую или нейтральную эмоционально-экспрессивную окраску, то она будет иметь книжную функциональную принадлежность. Те же устой­ чивые словосочетания, которые обладают в экспрессивном плане неодобрительными, шутливыми, насмешливыми, фамильярными окраска­ ми, принадлежат большей частью к разговорному функциональному стилю. Как извеотно, экспрессивная отнесенность раскрывает эмо­ циональное содержание, чувства, оценки, а функциональный аспект указывает на преимущественное употребление ФЕ в определенных це­ ленаправленных контекстах. Эти два плана стилистической отнесен­ ности фразеологизмов взаимосвязаны и взаимодействуют в речи, в употреблении. - 109 -

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=