ПРОБЛЕМЫ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1980.

казались мелкими рядом с тем, что стояло у ворот, стучалось в каждый дом. Деревню будто разом вымело. Так она обезлюдела..." (Е.Мальцев. Горячие ключи). Разговорный стиль: "У ворот, ворю­ га, стоит - это верно...Я сам как подумаю - темно-в глазах де­ л а е т с я ... Но столицу, отец, не отдадут, потому что вое на кону - и жизнь наша, и государство..." (Е.Мальцев. Горячие ключи). Если ФЕ будет иметь высокую эыоционэльно-экспрессиную ок­ раску, то она чаще всего будет использоваться в книжных кон­ текстах. Например: бить в набат "обращать всеобщее внимание на грозящую опасность, стремясь предупредить ее , призывая к борьбе с ней". Лексема "набат" (в Д1 в русских войсках набатом звали большой медный барабан, звук которого являлоя оигналом тревоги) является заимствованной. Книжная высокая лексема "набат" обус­ ловливает принадлежность фразеологизма к книжному стилю и соз­ дает высокую эмоционально-экспрессивную окраску. Ср.: "Жестокий бой идет на белом свете. Силы мира растут, но и поджигатели не одаются... Рука тянется в набат бить: в опасности мир!" ( В.Кочетов. "ЖурбиньЛ . Те ФЕ, которые обладают сниженной эмоционэльно-экспресоив- ной окрашенностью, употребляются в ооновном в разговорном стиле, для которого характерны неофициальность,- непринужденность, не­ посредственность общения. К разговорному стилю относятся ФЕ, ха­ рактерные для обиходной речи, вне деловых, официальных отноше^ ний. Разговорная фразеология - это, по оловам Ю.Ю.Авэлиани, тот "пласт фразеологических единиц, который возникает в условиях непринужденного и постоянно возобновляющегося непосредственно­ го общения"9. Ни один функциональный стиль не имеет такого богатства эмоционально-экспрессивных окрасок, как разговорный отиль. Иск­ лючительная экспрессивность и яркая стилистическая окрашеннооть таких устойчивых словосочетаний,как выносить сор из избы, сни­ мать стружку, заварить кашу, гнать поганой метлой и многих дру­ гих,делают их употребительными чаще всего в разговорном стиле. Например: идти на поводу "ставить свое поведение, действия в зависимость от кого-либо". Денотативная ситуация - "быть ведо­ мым (о животном) кем-либо за веревку или ремень, служащий пово­ дом". Эта денотативная ситуация подчинения, принуждения обуслов­ ливает неодобрительную эмоционально-экспрессивную окраску фра­ зеологизма. Разговорная лексема "повод" обеспечивает употребле­ ние ФЕ в разговорном стиле: - 108 -

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=