ПРОБЛЕМЫ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1980.

плести словеса - "многословно и вычурно говорить" и плетение слове о - "запутанное и вычурное изложение мысли"; бряцать ору­ жием и бряцание оружием; произвести в офицеры и производство в офицеры и т . п . ) • Еоли учесть, что категория вида русского глагола - катего­ рия скорее лексико-грамматическая, чем синтаксическая, посколь ку она служит не для связи .слов в предложении, а для выражения самого способа действия, его характера протекания во времени, то естественным будет отнести варьирование глагольных компонен­ тов, обладающих различными видовыми категориями, к лексико­ грамматическим вариантам ФЕ. Ср.: "Мысли лезут в голову" и "Воспоминания полезли в голову, охватили меня целиком". Изменение категории вида в глагольных компонентах встре­ чается весьма часто: чесать (почесать) языком - "заниматься (заняться) пустой болтовней"; предавать ( предать) потоку и раз-. граблению - "отдавать (отдать) на полное разорение, разрушение"; снимать ( онять) стружку и др. Эти вар'ианты ФЕ А.И.Молотковым квалифицируются как видовые варианты^ по поводу которых он за­ мечает, что они " . . . выделяются особо, так как ни лекоические, ни формальные варианты не связаны о выражением семантико-грамма­ тических категорий . . . " и что " . . . видовые варианты компонен­ тов' генетически полностью совпадают с соответствующими формами глагола несовершенного и совершенного видов, отражающими-различ­ ные способы образования глагольных видов в русском языке: суф­ фиксальный, префиксальный, суффиксально-префиксальный, суппле­ тивный"8. Говоря о лексико-грамматических видовых вариантах, важно отметить одну интересную особенность. Видовая соотнесенность в глагольных компонентах ФЕ имеет намного большие ограничения, чем в лексической системе русского языка. Так, например, глаго­ лы несовершенного вида ложиться, класть, развешивать и^еют соот­ носительные о ними парные глаголы совершенного вида лечь, поло­ жить. развесить. В компонентном составе ФЕ эта соотнесенность утрачивается; сравните: лечь коотьми (при невозможности ложиться костьми) . вынь да положь (при невозможности вынимай да клади). развесил уши ( при невозможности развешивал уши)9. Поскольку компонентный состав ФЕ представляет собою не что иное, как устойчивое обтединение неокольких слов, хотя и специ­ фически употребленных, постольку присущие отдельным словам фоне­ тические и акцентологические вариантные особенности перенооятоя и на фразеологизмы в целом. В результате фонетическая и акценто- - 10 -

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=