ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1979

ры: предметом анализа, характеристики здесь является лицо, деятель. При образовании окказиональных слов на базе устойчивых оборо­ тов мы наблюдаем трансформации на фонетическом, морфологическом, лексическом и других уровнях, например, прохвостовы ложа1^ (от про- крустово ложе) , очертяголовничать1 ' (от очертя голову) , спустярука- вная16 (от спустя рукава) , селявизм19 (от се ля ви) . донашеэрные20 (от до нашей эры) . Все разобранные примеры показывают, что окказиональные слова, возникающие на базе устойчивых оборотов, могут сохранять значение субстратной единицы (это образования без НЕ) и могут заключать в себе значение, противоположное значению субстратной единицы (это образования с НЕ). Отдельно следует выделить окказионализмы-словосочетания, обра­ зованные по”модели устойчивого оборота, сохраняющие при этом обоб- 21 ценное серийное значение оборота-субстрата . Благодаря новому лек­ сическому наполнению они приобретают и новое, самостоятельное со­ держание. Особый интерес для анализа представляет группа прилагательных на -ово.Действенность этой структурно-семантической схемы связа­ на с действенностью данной фразеологической модели, т .е . исходного образца для анализируемых окказиональных фразеологизмов (имеется в виду оборот кесарю - кесарево) . Так, в художественной и публицистической литературе последних лет на базе этого оборота появились следующие образцы: "Человеку- 22 человеческое, а автомату - автоматово" . "Я верю в будущее совет­ ской оперы. В то, что появятся новые спектакли, поставленные сме­ ло, талантливо, но с обязательным соблюдением одного правила: опе­ ре - оперное!"23 "С быто“ ему все ясно. Быту не дозволено закре­ постить ум и душу: "Быту - бытово", - воинственно заявил он__ 2^ "Оставим Главпиву - главпивово. а всем прочим - просто пиво"23. "Отдадим каждому свое: железной дороге - дорогово, верблюду - - 93 -

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=