ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1979

явление, на наш взгляд, требует самого пристального внимания, так как может помочь Обнаружить законы образования фразеологических единиц разных типов, внутренние связи слов и их значений"1 . Так, словообразование на базе фразеологических единиц представ­ ляет значительный интерес для исследователя в первую очередь пото­ му, что оно иллюстрирует возможности фразеологической, лексической и словообразовательной систем русского языка на языковом и речевом уровнях. Академик В.В.Виноградов справедливо замечал, что фразео­ логические единицы - "это не только продукт окаменения и изоляции 2 слов, но и способ и источник рождения новых слов" . Одни из этих слов являются узуальными,- другие, созданные по случаю, - окказио­ нальными. При окказиональном словообразовании на почве устойчивых оборотов возникает необходимость в осмыслении созданных по случаю слов, что подспудно осознается автором нового слова, и он стремится отослать слушателя к отправной точке - устойчивому сочетанию слов, послужив­ шему базой для окказионального слова. При этом предполагается: 1) обращение к известному устойчивому обороту в плане ассоциа­ тивном, когда при восприятии нового слова в нашем сознании словно протягиваются нити к нужному обороту, хранящемуся в нашей языковой памяти; 2) обращение к смысловому плану устойчивого оборота, находяще­ гося здесь же, в контексте. 3 Например. Носорогу - носорогово, зебре - зеброво. В данном случае необходимо обращение к известному библеизму "кесарю - кесаре­ во", но самого оборота в контексте нет. Второй вариант можно проиллюстрировать примером Непроходимцы мимо (заголовок статьи),для которого в тексте есть отправная точка (устойчивый оборот) : " . . . звонят в соседние квартиры с требованием включиться, не стоять в стороне, не проходить мимо и поставить я свою подпись '. Значит, мы наблюдаем такие отношения: не проходить “ SO -

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=