ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1979
вести Г.Езерской "Свет клином" . "Молодой коммунар", 9 .IX .1978). Изменяется и степень интенсивности фразеологического зна чения эллиптированных фразеологических единств. Отпадение гла гольных компонентов, семантически не связанных с передачей ка чества интенсификации присущего значения ФЕ, способствует более четкому проявлению интенсивности в содержательной структуре фразеологических единиц. Например: душа в пятки /ушла); небо с овчинку показалось ] ; как в воду ( кануть); ухо востро(держать». Способ репрезентации действительности во фразеологическом значении эллиптированных фразеологических единств не изменяется. Образ, выражаемый данной ФЕ,полностью не распадается, так как его создают, главным образом, субстантивные компоненты. Гла гольный же компонент вносит категориальное значение действия и является, как правило, безббразным (выполняя синтаксическую функцию вещественной или полувещественной связки в сказуемом). Значение направления действия берет на себя предлог. При этом эллиптическая конструкция с опущенным глаголом сохраняет значение действия, которое представлено как состояние. Например: ( держать) руки по швам: хоть головой об стенку('бейсяг (вотавлять] палки в колеса; А ты вместо того, чтобы поддержать, палки в колеса" (художественный фильм "Доверие"). В диахронии глагол отторгается совершенно. Грамматически стержневым становится именной компонент, выражающий общее значение признака*0 . Отпадение глагола с яркой образностью значения при синхро ническом эллипсисе лишь несколько изменяет образ: делает его менее ярким, но не настолько, чтобы изменить опособ репрезента ции действительности. Сравните: ветер в голове (бродит); искры из глаз (посыпались). Таким образом, при синхроническом языковом эллипсисе фра зеологических единств подвергаются количественному варьирова нию такие овойотва фразеологического значения, как слитность, абстрактность, интенсивность. Инвариантным будет способ репре зентации действительности-'-*. Именно это качество фразеологи ческого значения, по-видимому, мешает разрушению и изменению фразеологического значения ФЕ при синхроническом эллипсисе, так как "во фразеологическом единстве слова подчинены единству общего образа (выделено мною-Т.Р.) или единству реального зна чения"1^. Свойства фразеологического значения, количественно варьи- 66 -
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=