ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1979

Названные группы ФС, относящиеся к. духовному миру чело­ века, хотя и составляют самый многочисленный семантический раз­ ряд фразеологических сочетаний русского языка, но далеко не исчерпывает всего их многообразия. Кроме указанных, достаточно рельефно выделяются группы ФС, относящиеся к сфере коммуника­ тивной деятельности человека; ФС, обозначающие физическую боль, болезни; ФС,обозначающие время и пространство, а также ФС, отно­ сящиеся к обозначению явлений природы. Однако, по условиям объема статья, остановиться на этих группах не представляется возможным. Отметим только, что и в этих группах главенствующими являются два вышеуказанных типа образных основ. Будучи далеки от попытки свести все без исключения ФС к ограниченному набору традиционных поэтико-мифологических обра­ зов (такая задача практически едва ли разрешима), мы тем не менее утверждаем принципиальную важность выявления и типологии образно-сюжетных основ, которые, как показывает материал, яв­ ляются организующими центрами устойчивых лексико-фразеологи­ ческих групп. Организующая, систематизирующая роль образной основы от­ четливо проявляется I ) в образовании и расширении синонимических рядов ФС. Ср. : изъявлять благодарность - оказать благодарность; вести беседу - заводить разговор; положить за правило - поста­ вить за правило - принять за правило; разрушить планы - расстро­ ить планы; з апастись терпением - вооружиться терпением - набраться терпения; 2) в образовании антонимических рядов: приводить в затрудне­ ние - выводить из затруднения: вводить в заблуждение - выводить из заблуждения; дать слово (кому-л.) - взять слово (с ко го -л .) и т .п . В кругу имен абстрактного значения именно совокупность традиционных образов задает ограничения в сочетаемости слов и значений. Ср.невозможность таких сочетаний,как: напускать, на­ возить (на ко го -л .) любовь, симпатию; душит радость; сосет ве­ селье; раздувать расположение, привязанность; мрак, лед любви и т .п . Сказанное не означает, что фразеологические ограничения в сочетаемости исчерпываются образной мотивировкой слов и ФС. Для ФС, как известно, характерно ослабление, а иногда и полная утрата образности, что способствует не только количественным, но и качественным изменениям в пределах фразеологической серии^9 - 36 -

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=