ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1979

обязательными структурными членами предложения, основанного на данном обороте. Они являются обязательными структурными спутни­ ками фразеологического оборота, зачастую без них реализация обо­ рота вообще невозможна. Так, фразеологические обороты нет про­ пасти. нет удержу, нет погибели, нет угомону без структурного опутника "на + винительный падеж" воспринимаются как неполно- ооставные. Этот компонент окружения имеет лишь постоянное фор­ мально-грамматичеокое выражение, но переменное лексическое на­ полнение. Учет необходимости подобных компонентов-спутников для реализации фразеологической единицы дает основания трактовать рассматриваемые обороты как "незамкнутые устойчивые фразы" незамкнутые в данном случае на месте дополнения. Но такая трак­ товка упускает существенную деталь, а именно структурную замкну­ тость "фразеологический оборот + строго определенное дополнение? В связи с этим'вполне правомерным является вопрос о расширении отруктурных границ фразеологического оборота, ибо эти лекси­ чески открытые компоненты являютоя структурно обязательными чле­ нами фразеологических единиц^. Лишь немногие фразеологические обороты могут функционировать в минимальном двухкомпонентном составе, обладая смысловой самодостаточностью ( например, ирони­ ческое Не было печали ) . Итак, поскольку оемантика диктует структурный состав и структурные границы устойчивой фразы, возникает необходимость изучения фразеологических единиц с учетом реализуемого отруктур- ного состава, обусловленного семантическими требованиями. В этом отношении вое фразеологичеокие единицы можно подразделить на а) фразеологические единицы постоянного лексико-грамматического и структурного состава (о допущением варьирования) и б) фра­ зеологические единицы постоянного структурного состава с возмож­ ностью лексической переменности для одного из компонентов при лексико-грамматической постоянности для других (оо своей сиоте- ыой вариаций). Но это тема отдельного исследования. ПРИМЕЧАНИЯ I . Вопрос этот освещен во многих исследованиях по фразео гии. См., к примеру, "Вопросы оемантики фразеологических единиц славянских, германских и романоких языков", ч.1-П, Новгород,1972, - 2. А. В. К у н и н. Фразеология и количественный подход к изучению фразеологических единиц.-"Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц", Тула, 1968. - 30 -

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=