ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1979

(стр .106 ). К этой же группе относятся: Поди ты! (-с т р .Ш ); Тары да бары (стр.106, 106); А то туда же кричит (стр .102 ); Сидел он, так таким фофаном смотрит, что ну! (стр .101 ); Помирают со смеху (стр.105) и др. Книжные фразеологизмы и грубо просторечные в анализируемом рассказе не встречаются. Фразеологические единицы "любишь не любишь" . "играть на интерес" употребляются в картежном жаргоне. В рассказе "Записки маркёра" Л.Н.Толстой употребляет фра­ зеологические единицы различных структурных типов: как со струк­ турой словосочетаний - фразеологизмы, так и со структурой пред­ ложений - устойчивые фразы. К числу первых относятся: затоптать в гр я зь , драть последнюю шкуру , носа не ка зать , как с иголочки. этаким манером, день деньской. поднять на смех и др. Среди еди­ ниц второй группы находим преимущественно незамкнутые устойчивые фразы:"Ради Б о г а ,- говорит,- Петруша, дай мне шесть целковых, а на самом лица н ет1 (стр.ПЗ) ;"Уж что там у них бывало, Бог их знает"(стр. 107);"Тот подошел к нему, побледнел весь, а говорит, как ни в чём не был" (с тр .104) и др. Устойчивая фраза "Федот да не тот" употреблена в рассказе как незамкнутая:"Ты,- говорит- пропадешь без меня. Я Федот, говорит,- да не то т " (стр .106 ). Устойчивая фраза "Хорош гу сь !"("Хорош.- говорит,- гусь!",стр.П4) тоже может употребляться и как замкнутая, и как незамкнутая. Многие произведения Л.Н.Толетого неоднократно переводи­ лись на немецкий язык. По данным каталога Государственной биб­ лиотеки СССР им.В.И.Ленина, рассказ "Записки маркёра" перево­ дился восемь раз. Нами проанализированы способы перевода фра­ зеологических единиц во всех восьми вариантах переводов.В тексте- оригинале имеется 53 случая употребления фразеологических еди­ ниц, из них 39 выражений употреблены по одному разу, например: "Заробел, не заробел, а видно, что уж не в своем духе"(с т р .1011: "Одет чисто, уж так чисто, что как с иголочки все платье на нем..Г ^ (с тр .1 0 0 );"Ему что? Набить бы только карман, а там хоть с го­ лоду все помирай"(стр.П0);"Э-эх! Пропадем мы так, ни за грош пропадем" (с тр .ПО ). Незамкнутая устойчивая фраза "Бог знает ( веДает)" употреблена в рассказе пять раз:"Из чиновников или из отставных каких был, Бог его зн ает, только Федоткой его все господа звали"(стр.106);"3а что его господа так любили, Бог их ведает"(стр .106). По три раза встречаются в рассказе выражения "Ей-богу!", "Таким-то (этаким) родом". Например:"Нет,-говорит,- ей Богу устал "(стр .Ю 7 );"Ей-Богу, - говорит,- нет, а в четверг - 123 -

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=