ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1979

C ronin A. The s t a r s look down, New E n g lish L ib r a r y ,1975. George E l i o t . S ila s Marner, Penguin Books, 1972. M ansfield K. The Garden P a rty , Penquin Books,1975. Wilde 0 . Lord A rth u r S a v ile - s Crime Penquin Books,1975. Л.Ф.КОЗЫРЕВА (Ростов-на-Дону) ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ В РАССКАЗЕ Л.Н.ТОЛСТОГО "ЗАПИСКИ МАРКЁРА" И ИХ СООТВЕТСТВИЯ В ПЕРЕВОДАХ НА НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК Задача настоящей статьи - определить стилистическую при­ надлежность фразеологических единиц, употребленных в рассказе’ "Записки маркёра"*, описать их структурные типы, сопоставить имеющиеся варианты их переводов на немецкий язык2 . При определении стилистической принадлежности фразеоло­ гических единиц мы исходим из высказываний А.И.Молоткова. Он справедливо замечает, что "в массе своей фразеологизмы - явле­ ние разговорной речи. Поэтому они могут быть стилистически оха­ рактеризованы как разговорные фразеологизмы. Их трудно отгра­ ничить от стилистически нейтральных фразеологизмов, которые употребляются в различных стилях речи, в том числе и в разго­ ворной речи"2 . Известно, что этими словами А.И.Молотков ха­ рактеризует фразеологические единицы в форме словосочетания. Мы используем их также применительно к устойчивым фразам^, то есть к фразеологическим единицам в форме предложений, так как встретившиеся нам выражения носят ярко выраженный разговорный характер. А.И.Молотков выделяет также просторечные и грубо просторечные фразеологизмы. Это выражения со стилистически сни­ женной характеристикой. Общепризнанным является наличие в языке разряда книжных фразеологизмов. В рассказе "Записки маркёра" широко употребляются разго­ ворные фразеологические единицы, такие как: набить себе кар­ ман ( с т р .Ш ) , во рту куска не было (стр.ЮО ), загубить свою душу (стр .115 ), поднять на смех (стр .105 ), не в своем духе (с тр .101 ), и сам не в себе (стр .101 ), пропасть ни за грош (стр. I I I ) , с брата (с т р .1061 и др. Ярко выраженный просторечный характер носят выражения, претерпевшие фонетические изменения в своем составе, например: не думамши. не гадамши (стр .НА ); А выиграет, так не бось! - 122 -

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=