ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1979

словосочетаниями. Например: андрояы едут - ерунда, чепуха,вздор; все равно - одинаково, безразлично; в чем мать родила - нагишом, без всякой одежды; без денег, без состояния; кот наплакал-очень мало; на чем свет стоит - очень сильно, безудержно, отчаянно. Обозначая определенный фрагмент действительности, данные УФ, следовательно, относятся к знаковым единицам элементной номина­ ции*. Подобно фраземам, эти УФ в соответствии со своим значе­ нием, морфологическими показателями и синтаксической функцией в предложении соотносятся с частями речи, распределяясь по соответствующим семантико-грамматическим классам ФЕ. Так, напри­ мер, УФ на чем свет стоит на основании выражаемого ею катего­ риального значения признака действия, ее формальной неизменяе­ мости и синтаксического употребления в роли обстоятельства подводится под категорию адвербиальных (наречных) ФЕ. Ср.: "Ста­ руха сидит под окошком, на чем свет стоит мужа ругает" (А.С. Пушкин. Сказка о рыбаке и рыбке). Многие УФ рассматриваемого типа, принадлежащие к разряду предикативных ФЕ с грамматическим значением состояния, являют­ с я , по учению Н.Д.Арутюновой, знаками-предикаторами ( все равно. куры не клюют, хоть глаз коли и т . п . ) . Обладая качественно­ оценочной семантикой, они занимают в предложении позицию ска­ зуемого и относятся к сфере предикатной номинации:8 "Денег у вас куры не клюют" (А.П.Чехов); "Мне было грустно и все равно" (Л.Н.Толстой. Казаки). 2 . Основная масса УФ, представляющих, по терминологии В.Л.Архангельского, замкнутые структуры, принципиально отличает­ ся от фразем и указанных выше УФ иной знаковой природой и струк­ турой6 . ФЕ этого разряда обозначают завершенный коммуникативный акт и обслуживают в языке область пропозитивной номинации . С учетом коммуникативной значимости среди них можно выде­ лить 3 типа пропозитивных знаков, каждый из которых имеет свое номинативное предназначение. Наиболее массовидный тип составляют УФ, "которые регист­ рируют, выражают и сообщают логическое суждение"8 (простое или сложное, полное или частное). К ним принадлежат прежде всего пословицы и поговорки, обладающие неразложимым мотивированным значением: ворон ворону глаз не выклюнет, вор у вора дубинку украл, видна птица по полету, дыма без огня не бывает, игра не стоит свеч , новая метла чисто метет, нашла коса на камень, ов- 10 -

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=