ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1978

Фиксирован порядок слов вофразе мах, в составе которых ком­ понент - прилагательное обозначал географическое название: "Ко­ мары! Это казнь египетская, инквизиция!" (А.ПЛехов. Один из многих). "Вам большой рассказ, если будет безматериалье и другая какая казнь египетская, то черкните строку: я перепишу его на­ много и пришлю" (А.ПЛехов. Н.А.Лейкину. 12 или 13 февраля 1884 г . ) . "Ты бы хоть из приличия вспомнила о сыне, вместо того, чтобы придумывать оебе казни египетские" (Е.Пермяк. Горбатый мед­ ведь, кн.П, ч.П, гл.У ). Фиксированным порядком слов обладает и большинство фразам с компонентом "божий", например:"Наш царь, истинный помазанник божий, опао Русь от мятежа и революции “. . . (Г.И.Серебрякова. По­ хищение огня, кн.П, гл.Ш). "Наше дело - бить по устоям царизма, расшатывать их, обнажать перед крестьянством подлинное лицо помазанника божия . .. " (А.Коптелов. Возгорится пламя, кн .1 ). "Мог ли ошибиться оуд праведный, суд помазанника божия.царя батюшки?" (Е.Пермяк. Горбатый медведь, кн.1, ч. П, г л .1 ). "Не случайно про­ вокатор пропустил мимо ушей обещание "верить в бога" и хранить батюшку-царя как помазанника божия" . . . (Л.Большаков. В поиоках корреспондентов Льва Толотого). Константным порядком слов обладают и фраземы, в составе которых оба компонента - имена нарицательные: "Это геенна огненная" (А.Н.Островокий. Гроза, д .1У ,явл.1). " . . . а как помрем - в геенне огненной гореть будем" (А.ПЛехов. Каштанка). "Коли за старое принялся - катись обратно в Питер, в геенну огненную, и подыхай о голодухи!" (В.Смирнов. Открытие ми­ ра, кн.П, гл.У1). "Он пиоал ... о злонамеренных людях, которые вели оолдат в геенну огненную" (Г.Шеин. У излучин истории, кн. 1У, ч.П, гл.У1). " . . . разговор о Боборыкиным показалоя мне ман­ ной небесной" (А.ПЛехов. А.С.Суворину, 30 ноября 1891 г.)."Ман­ ной небеоной хотите посыпать землю" (А.Неверов. Гуси-лебеди, ч . 1 , г л .К ) . Однако порядок слов в адьективно-субстантивных фраземах с постпозицией прилагательного менее уотойчив, чем во фраземах - точных и неточных кальках с древнегреческого языка, где располо­ жение компонентов задано языком-источником. Исследуемые фраземы чаще подвергаются актуализации о вооотановлением внутренней фор­ мы ^. Это споооботвует инвероии порядка следования компонентов, создающей "новый художеотвенно-отилиодический эффект, который нужен писателю в поисках большей экспрессии и новых выразитель­ ных средотв языка"26. - 94 -

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=