ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1978

вают искру и из записки делают слона" (И.А.Гончаров. Обрыв). Здесь конкретизирована определенная часть фразеологического зна­ чения (один из эксплицитных элементов). Это выражается в замене компонента муха словом записка, обозначающим единичный денотат. В следующем примере эксплицирование конкретных денотатов достигается путем уточнения содержания ФЕ словосочетанием, по отношению к которому ФЕ делать (в контексте мастерить) из мухи олона служит порождающей моделью: "Извеотно,господин Белинокий из всего слепит какой-нибудь вопросик современности. Из мухи слона смастерит, а из титулярного советника под мухой - граждан­ скую идею!" (А.Новиков. Впереди идущие). В позиции компонентов рассматриваемой ФЕ словосочетания "титулярный советник" и "гражданская идея" выполняют оемантичеокие функции соответствую­ щих компонентов, реализуя в то же время свои узуальные значения. В составе данной ФЕ наблюдаетоя также перегруппировка лек- оичеоких компонентов и соотносящихся с ними семантических эле­ ментов: " . . . он (обер-полицеймейстер Кокошкин - А.М.) обладает удивительным многосторонним тактом и при содействии этого такта не только "умеет оделать из мухи слона, но также легко умеет оделать из олона муху" (Н.Лесков. Человек на часах). В последнем употреблении компоненты муха и олон заменяют друг друга в соот­ ветствующих позициях. Посредством этого приема создается смыоло- вая инверсия: оделать из олона муху - "предотавить значительное, оущеотвенное как несущественное, маловажное; умалить значение чего-либо". Сопоставление в этом контексте ФЕ делать из мухи олона в исходной форме и в трансформированном виде о антоними­ ческим значением служит средством оатирической характеристики, обнажающей суть "многостороннего такта" обер-полицеймейстера. В большинстве рассмотренных употреблений оборота делать из м у х и слона инвариантное значение полностью реализуется, допол- няяоь смысловыми приращениями, мотивированными определенными ситуациями. Перегруппировка оемантичеоких элементов в последнем употреблении приводит к образованию оборота, являющегося анто­ нимом рассматриваемой ФЕ. Как показал семантичеокий анализ ФЕ делать из м у хи олона в различных контекстах, вое трансформации ФЕ в плане выражения слу­ жат показателями тех или иных изменений в плане содержания. При функционировании ФЕ в речи прежде всего видоизменяются элементы их денотативного значения. В зависимости от характера предметов и явлений, обозначаемых ФЕ в контексте, преобразуются те элемен­ ты фразеологического значения, которые опоообны передать опеци- * - 36 -

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=