ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1978

ведь: и заповедь поусти, якоже не исповедаюштоумоу оца и сна и отааго ю се зтле зтлоу жизнь погоубити и домоу его вт разграбенье быти. Супр., 539, 17-20. Поуштати помогать: ое бо гь помогать наш поуштаеть с нбое. Ж.Ниф., 352, I4 -I5 5 . Помимо этого, встречается сочетание поустити гдаст: ио же поуштт гласъ велии издтше. Е в ., Марк., ХУ- 37. Изутри же втпия поуштааше глааы молитвтныя. Супр., 36, 15-16. X X X Сочетания о глаголом иопоуотити в большинстве своем являются интенсивами к Г + С абстр., образованными глаголом поуотити. Наибо­ лее явно это обнаруживается в сочетании испоустити глаот: раз­ бойник! на кроте вися един* .глас* иопоушть. Ж.Ниф., 287, 3 - 4 .(Ср. выше пример из Е в .). Ср.и другие сочетания, в которых глагол иопоуотити соединяется с названиями звучаний: испоугатати возды­ хания: втздыхания из глубины испоуштаема. Наз., 174, 2, I I . Иопо- уштати пророчьотво: ое бо имаше присно, иже из оусть не иопоушта- ти пророчьотва двдва. Ж.Ниф., 291, 2-7 (6 8 ). Испоугатати олово: слово испоуштааше и проганяпе недугы. Супр., 473, 12-13. Иопоугата- ти ттпание, громт: бе бо срдце его ттпание и громт испоуштая. Ж.Ниф., 337, В -1 4 (119). Иопоуотити оуставт: испоуоти о семт бжотвеныи оуставт, да ни овириль ни гоусли ни ино пиштальное тво­ рится В недлю.еЖрЬо:ne :aas peri toutou theion autou пошоп . . . Мал, ХП, 7; Г?, I I . Квк видно из rpe4.ekpho:neseas закон (оуставт) излагался в устной форме; ввиду этого переводчик употребил глагол иопоуотити. Сочетание иопоуотити милость - также интенсив к соот­ ветствующему сочетанию о глаголом поуотити : испоуоти млеть свою на раба твоего. Ж.Ниф., 303, 627 ( I I I ) . Только два сочетания о глаголом иопоуотити не имеют аналогий ореди сочетаний о глаголом поустити. Оба они обозначают воздейст­ вие на органы обоняния: испоугатати благоухание: а свиты его на многы дни благоухание испоуштахоу. ta de himatia autou epoie:вап hesmeraa euosdiazonta, Ж.Ниф, 271, 23-24(51 ).Cp. синонимичное ПОДЭТИ благоухание: цветьми породьными благоухание noflararaiH.theoeideain anthesi ton paradeisou katamermyriemene : Ж.Ниф. ,371,14-15 (150 ). Испоугатати омрадт: помни . . . яко ти смрад* иопоугатають соуштии ВТ гробехт.пиае satheti, hoti en to: tapho: perlon to pie:- thoe to:n nekro:n so:mato:n apopneei dyao :<11ап,Ж.Ниф;358, 9(138). Ср.в оовр.русск.: испускать благоухание, вонь, запах, смрад. В более позднем (переведенном на Руси в XI веке) памятнике встречается сочетание иопоуотити житие, являющееся результатом метонимического развития не вошедшего в орбиту нашего исследования - 20 -

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=