ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1978
многозначных фразеологических единиц, не имеющих соответствий в иоследованных славянских языках: едно на ртка: а) "как пить дать", б) "само собой разумеется"; с лека ртка: а) легко, без раздумья, бездумно; от птрва ртка: а) первый человек, б) незау рядный; вдигам, вдигна ртка: а) приходить в отчаяние, б) пустить на самотек; вися, виона на ртцете: а) оидеть на шее; б) лежать на руках, на плечах; гледам в ртцете: а) не спускать глаз, сле дить, б) ждать подачки; да ги изотхкат ртцете: а) чтоб у тебя руки отсохли!, б) будь ты неладен!; имам широка ртка: а) иметь широкую душу, быть щедрым, б) деньги долго не задерживаются, деньги плывут как вода; навирам ее, навра ее в ртцете: а) ве шаться на шею, б) плыть в руки, в) попадать в руки; нямам на ртка: а) не иметь на руках, 6) не иметь в распоряжении; преда вай се, предам се в ртцете: а) сдаваться, б) отдаваться в руки; птхна се в ртцете: а) вешаться на шею, б) плыть в руки. Группу соматичеоких фразеологических единиц со словом р у к а можно было бы назвать микрополем, определив его цент ром общеславянский, интернациональный фонд (все совпадения), а периферией - имеющиеся только в одном из славянских языков фра зеологические соматизмы. Однако предварительные наблюдения по казывают; что для конкретного языка в равной мере важны оба ука занных пласта фразеологических единиц: они не различаются по степени информативности, употребительности, языковыми характе ристиками и пр. И все же было бы интересным прооледить, как языковое созна ние, национальные традиции и неповторимый опыт народа "исполь зует" для образования фразеологических единиц наименования дей ствий, совершаемых рукой. Есть ли здесь так называемое " на циональное видение" мира? Оказывается, что более убедительными здесь выглядят сопоставления контрастирующих систем. Наиболее контрастными в наших материалах являются русская и болгарская фразеология со словом р у к а . В предварительном порядке можно высказать следующее инте ресное предположение: в болгарской фразеологии гораздо чаще с помощью фразеологических единиц со словом р у к а характери зуется сам человек, его особые качества (чаще всего - отрица тельные). Ср.болгэрокие соматизмы и их переводы: човек от долна ртка - "бедняк, маленький человек"; нескопосни пртеги (ртце) - "неумелые руки, обе руки левые"; от птрва ртка - "первый чело век; незаурядный"; от рэботна ртка - "рабочая ко сточка".втрзан - 144 -
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=