ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1978

свободный: Ох, брадатые авгуры! Тог, кто царскую цензуру Задал, задал бы вам бал Только с дурой рифмовал,... (281) 12. Подобную роль выполняет и фонетический повтор (алли­ терация) : Кая из душа! Как из пушки - Знаю, как окоипелось Пушкиным - по соловьям Негрскими зубьми (286) Слова, соколам п о л е т а !... (283) 13. Совмещение лексического и фонетического повтора осу­ ществляется в тавтологических сочетаниях как в общенародных,так и в неологизмах, которые очень хорошо представлены в поэзии М.Цветаевой: Есть счастливцы и счастливицы, "...Вы ж. ребрышко от ребрышка, Петь не могущие. Им - Маринушка с Егорушкой, Слезы лить! Как сладко валиться Моей землицы горсточку Горю-ливнем проливным! (309) Возьмите в узелок". (149) 14. Частичное совмещение семантического и фонетического повтора мы видим в употреблении однокоренных слов, излюбленном приеме Марины Цветаевой. Цветаева постоянно этимологизирует. Характерно, что поэтическая этимология у М.Цветаевой часто сов­ падает о действительной: Древа ввд а я . весть! из которого души Лео, вещающий: еоть ^ вое очи глядяг _ Здесь, над сбродом кривизн- ^ все окна! ( з В ) Совершенная жи знь:... (204) 16. Не только внутренняя форма, но и структура фразеоло­ гических единиц оказывается обнаженной при синтаксическом повто­ ре, т .е . при образовании фразеологических неологизмов по модели, представленной в контексте: Гусар! - Еще не кончив с куклами, В мыслях об ином, инаком, - Ах! - В люльке мы гусара ждем! И ненайденном, как клад, 0 . дом вверх дном! Букварь-вниз Шаг за шагом, мак за маком - буквами! Обеэглавила веоь сад. (322) Давайте дух переведем! (143) В случаях употребления однородных конструкций и синтакси­ ческого параллелизма о фразеологическими элементами свободные оочетания неоколько фразеологизируютоя. Но при этом свободные оочетания оказывают влияние на фразеологизмы - ослабляют овязь между их компонентами, таким образом подчеркивая их внутреннюю форму: - 102 -

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=