ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1977

матически немотивированными, что подтверждается наличием ярких семантических и грамматических противоречий между предложно-па­ дежной формой фразеологизма, лексическим значением глагола, уп­ равляющего этой формой, с одной стороны, и лексическим составом всего предложения, в котором употребляется данная предложно-па­ дежная форма, с другой; к этим фактам надо прибавить еще резкое сокращение числа падежных форм, которые может образовать этот фразеологизм. Процессы, происходящие с фразеологизмом позорный столб , наглядно подтверждают слова Б.А. Ларина: "Семантическая слитность, целостность образуется раньше, скорее. Для "созрева­ ния" грамматической неразлож^ости нужны века" (6 , 212). Единица позорный столб, как и все другие единицы этой части, оставаясь предметной в современном русском языке, находится на пути к сра­ щению, по терминологии академика В.В. Виноградова, она движется к числу единиц, семантически немотивированных, грамматически не­ изменяемых*. Мы не можем согласиться с позицией составителей лек­ сических словарей современного русского языка, выделяющих процес­ суальный фразеологизм пригвождать (ставить, выставлять и т . п . ) к позорному столбу1 2 . Степень проявления противоречий между предложно-падежной формой и значением фразеологического целого у разных единиц этой части, конечно, разная, поэтому с разной степенью отчетливости 1 Совершенно верно сделали составители ТСРЯ, сопроводив сочета­ ние позорный столб этимологической справкой (9 ; 2-485). 2 Выделение такой единицы объясняется отсутствием достаточного материала, в котором употреблялось бы сочетание позорный столб. Поэтому глубоко верным мы считаем упрек А.М. Бабкина: "Не рас­ полагая необходимыми материалами, составители толковых словарей нередко признают компонентом фразеологизмов такие слова, кото­ рые не входят в их состав, что отрицательно сказывается на сис­ тематизации фразеологического фонда современного русского языка ( I , 10). На неоправданное включение глаголов в состав фразеоло­ гизмов из угла в угол, рука об руку и др. в толковых словарях указывает В.М. Бурмако. (3 , 219-222).

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=