ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1977

мологического значения2^ . Рассмотрим примеры употребления ФЕ бро­ сать камень в к о г о -д .. источником которого служит евангельская притча2^. I . "Те, кто раньше готов был отсидеться и отмолчаться со своим недовольством, теперь, раззадоренные примером, поднима­ лись один за другим, кидали свой камень и садились,гордо огляды­ ваясь кругом" (И. Ефимов. Миллион); 2. "Так много камней брошено в меня, что ни один из них уже не страшен" (А. Ахматова, Уедине­ ние). " . . . но Кассиус Клей забыл о нем (о тяжеловесе Васюшкине, - А.М.) Кто бросит в него камень? Да камни и не пробивают броневой завесы славы. Отскакивая от нее, они поражают тех, кто осмелился бросать" (Г. Бакланов, t/o p m fc itu y . Ж. "Новый мир", 1971, № 9 ). В приведенных примерах сигнификативное значение ФЕ бросать ка­ мень - "осуждать, обвинять" сочетается с исходящим из евангель­ ского сюжета представлением об определенном символическом дейст­ вии как способе обвинения. Символическое значение словосочетания бросать камень, отраженное в евангельской притче, служит внутрен­ ней формой ФЕ бросать камень, актуализированной в данных контек­ стах. В ключе этого образа в каждом примере передается содержание, следующее за ФЕ бросать камень. В последнем примере представление о символическом действии сочетается с представлением, выражаемым словосочетанием бросать камень в его прямом значении. Именно на прямом значении этого словосочетания базируется образное представ­ ление о непробиваемой "броневой завесе славы" и отскакивающих от нее камнях. Забвение первоначального этимологического значения ФЕ может не приводить к утрате ее внутренней формы, если в современном языке возможны свободные сочетания слов, однозвучные с данной ФЕ. Пред­ ставление, связанное с таким словосочетанием, может восприниматься как внутренняя форма одноименной ФЕ. Часто подобное изменение внутренней формы происходит у ФЕ, ис­ точниками которых являются библейские, евангельские мифы и преда­ ния. Пример: "И когда броненосец "Потемкин" подошел к Одессе и стал на ее рейде, все в семье, в том числе и я , были охвачены стра­ хом. Он разнесет Одессу, - говорил п а п а ... Употреблялось также фи­ гуральное выражение о неосгавленяи камня на камне, которое действо­ вало на меня особенно, потому что легко было себе представить, как камень не остается на камне, падает с него и лежит рядом" (Ю. Оле- ша. Ни дня без строчки). В этом контексте ФЕ.камня на камне не оставить наделяется слож­ г - 71 -

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=