ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1977

попасть в яму : сесть в лужу , сесть в калужу и под» Характерно, что в диалектах находим и те выражения и их модифи­ кации, которые попали в просторечие ХУШ-Х1Х вв. и были отражены литературным языком того времени: попасть/ся/ в кляпцы (Д. П, 124), пск. взять кого в. клягггтн 1 заставить кого-н. сделать что-н . ,1 попасть/ся/ в вершу (Д.1У.172; ОФС, 33); понал. как сом в вершу (Д.1У, 269); провёл, как сома в вершу (Богд., 107), попался черт в вершу (Богд., 107); нежданный карась в вершу попал (Д.П, 91), пск. в вершу влезть 29 и др»; попасться на кукан (Д.П, 213) и г .д . Многообразие диалектных вариантов данной модели, таким образом, в какой-то степени отразилось в известном разнообразии фразем это­ го типа в языке ХУШ-Х1Х вв. Кодификация и нормализация русского литературного языка вела к постепенному отсеву периферийных отра­ жений этой модели. В итоге этот процесс привел к тому, что эта модель предельно сузилась и представлена лишь несколькими оборо­ тами. Причем эти обороты по вщгтренней форме уже не соотносятся ни друг с другом, ни с исходной моделью: образ, породивший их фразеологизацию, уже выветрился в процессе сужения модели. Речь идет о фраземах попасть в переплет и попал, как кур во щи. о происхождении которых, особенно последней, ведутся жаркие дискус­ сии. Лимит места, к -сожалению, не дает возможности широко развер­ нуть лингвистическую и экстралингвисгическую аргументацию того, что эти обороты принадлежат именно к описанной фразеологической модели "попасть в ловушку" - "попасть в трудное положение " - это будет сделано в особых этимологических очерках. Факт актив­ ности такой модели и предельной индивидуальности иных мотивиро­ вок выражений попасть в переплет (где переплет либо книжный пе­ реплет , либо название Переплетчиковского корпуса в г . Горьком) и попал, как кур во ши (где щ - суп с курятиной или процесс "ощипывания" к у р а - п е т у х а ) о д н а к о , - весьма показателен, чтобы отдать предпочтение именно мотивировке "ловушечной". • Факт демотивации оборотов попасть в переплет и попал, как кур во щи. как кажется, - прямое следствие ограничения вариативных потенций исходной метафорической модели, ядром которой была кон­ нотация "ловушка" —> "опасность, беда". Диахронический анализ фразеологии методом моделирования пока- 59 -

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=