ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1977

Эти три контекста, записанные у различных носителей говора, отражают различную реакцию на не совсем ясную мотивировку выраже­ ния. В первом случае оно воспринимается почти как свободное соче­ тание, в котором глагол подточить имеет значение кусать (о кома­ рином укусе)5. Во втором - расширение компонентного состава с вер­ ным отражением основной фразеологической семантики оборота. В третьем же случае наблюдается замена лексического состава и эллип­ тирование компонента комар. Причем такая лексическая вариантность, вызвана контаминацией нашей фразами с оборотом точить зуб на кого- нибудь - отсюда и некоторое смещение фразеологической семантики. Основная причина затемненности внутренней формы фразами комар носа не подточит, как показывают такие трансформации, - в нечет­ ком понимании компонента подточить. Характерно, что именно этот компонент прежде всего комментирует известный лингвист и этнограф Д.К. Заленин, пытавшийся расшифровать исходный смысл этого оборо­ та при объяснении записанного им вятского глагола подтачивать: "О комарвх: кусать. Ср. известную поговорку: комар носу не подто- чит! В п е с н е ...: . . . Мушки, блошки не кусають, не £дять, Комарики не подтачиваю т..."^ И опытный лингвист внутренний смысл данного выражения ви­ дит в том, что комар "подтачивает", т . е . кусает чей-то нос. Обращение к оборотам, образованным по той же структурно-семан­ тической модели, утратившей теперь свою продуктивность при фразо- образоваяии, показывает неверность такой этимологической интерпре­ тации. В структурном отношении ей противоречит наличие варианта, где глагол подточить употребляется с предлогом под: "А под Сеыенюту комар носу не подточит. Он изучил все тайны канцелярщины доско­ нально" (Куприн. Святая ложь - ФСЕЯ, 203). Причем, этот вариант нельзя признать индивидуально-авторским, окказиональным: он запи­ сан в народной речи задолго до отражения в литературном языке - ср. "Под добрую сваху комар носу не подточит" (Д.П.,146; Ш, 209). Этот вариант показывает, что в нашем выражении речь идет именно о комарином носе и что олово подтачивать. видимо, имеет иное значе­ ние, чем кусать . Характерно, что это выражение в говорах давно допускало и варь­ ирование компонента нос: так, Ф.И. Буслаев еще в 1854 г . записал - 55 -

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=