ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1977
функционально и семантически тождественные местоимению. Некоторые исследователи, правда, утверждают, что затемнение мотивировки фразем не препятствует актуальности противопоставле ния прямого и переносного их плана. "Сущность идиом (как бы мы ни определяли их), - пишет, например, П. Гудзон в рецензии на мо нографию по структурной фразеологии А. Маккаи, - заключается в отношениях между их внутренними структурами и их значением, и эти отношения остаются теми же, независимо от возможности или невоз можности их буквальной интерпретации"8 . Необходимо, однако, четко разграничивать противопоставленность прямого и переносного плана фразем с актуальной образностью и фразем с затемненой образностью. В последнем случае эта противопоставленность носит чисто структур ный, формальный характер, а дополнительная экспрессивность созда ется не напряжением между конкретным представлением и его образ ными коннотациями, а непонятностью, "аномальностью" некротического компонента. В подобных случаях исходный фразеологический образ блекнет,не находя опоры в утраченном переменном сочетании, некогда бывшем его основой (например, дотла, гле тло - почва, основание, дно ; вдребезги, где дребезг щепка, осколок ; польск. do спа < do kna (do kond>, родственного C koniec Нет необходимости подробно описывать фраземы, утратившие моти вировку в силу архаизации компонентов: это добротно сделано в док торской диссертации и монографии Р.Н. Попова^, где подвергнуто анализу свыше 360 руоских фразем подобного рода. Идиомам, сраще ниям, сильно идиоматичным фразеологизмам, как обычно называют такие обороты, издавна уделялось особое внимание парамиологов. На выяснение мотивировки таких фразем и были прежде всего направлены усилия составителей известных фразеологических сборников прошлого века (С.В. Максимов, М.И. Михельсон). До сих пор большинство тол кований из этих сборников принимается современными фразеологами на веру, хотя многие из них не выдерживают проверки языковым ма териалом. Результаты такого пересмотра некоторых традиционных гипотез уже излагались автором этих строк в некоторых работах, посвящен ных этимологическому анализу оборотов бить баклуши, укр. бити бай; дики, пьян как зюзя. праздновать трусу , чеш.p ije jako holendr и - 52 -
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=