ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1977
собы отграничения варьирования компонентов от их субституции, обусловленной обычно взаимодействием внеязыковых объектов. 4) Как должно решать проблему прототипа (или архетипа), эталона, инвари анта. 5) Какова должна быть оптимальная база для исследования : язык - языки?, диалект - диалекты?, стиль - стили?, жанр - жанры? и г.д. 6) Что должна представлять собой "точка отсчета” в смысле перспективного и ретроспективного развертывания семантического цикла. 7) Каким представляется наиболее рациональный метод ана лиза материала. 8) На чем должно основываться разграничение по нятий варьирования в области фразеологии и различных мутаций. 9) К каким позитивным результатам должно привести сосредоточение внимания исследователей на несходствах, обусловленных объектив ными процессами и речевой практикой говорящих. Изменения фразеологических единиц идут во многих направлениях. Они охватывают различные объекты языка - речи. Все многообразие лексико-фразеологического материала с этой стороны еще ждет своего исследования как важнейший объект фразе ологии. Другой объект - авторские копии с моделей - важны как ма териал, в котором индивидуальное подчинено общему, производимое ориентировано на воспроизводимое, например: "Вы лежите, отдавши силы во бессмертие всех боёв" (А. Недогонов. Знамя). Иногда в том или ином обороте компонентный состав заменяется только частично. Это авторы делают намеренно, чтобы сохранить в новом выражении нужные для определенных целей экспрессивные от тенки фразеологического прототипа. Ср.: "Осел был самых честных правил" (Крылов, Осел и Мужик); "Мой дядя самых честных правил" (Пушкин, Евгений Онегин). С полной заменой всех компонентов и использованием только мо дели прототипа бывает обычно трудно установить такую семантико- экспрессивную связь, например: "Я и сама ваших новых идей" (Дос тоевский, 2, 288). Совершенно понятно, что в работе над языком художественных, произведений к такой фразеологии следует подходить как к продук ту стилистического новаторства писателей и вместе с тем как к объективному процессу развития лексико-фразеологического фонда языка на основе его устойчивых моделей. М.Е. Салтыков-Щедрин для цели осмеяния глуповцев, использовал - 5 -
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=