ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1977

собы отграничения варьирования компонентов от их субституции, обусловленной обычно взаимодействием внеязыковых объектов. 4) Как должно решать проблему прототипа (или архетипа), эталона, инвари­ анта. 5) Какова должна быть оптимальная база для исследования : язык - языки?, диалект - диалекты?, стиль - стили?, жанр - жанры? и г.д. 6) Что должна представлять собой "точка отсчета” в смысле перспективного и ретроспективного развертывания семантического цикла. 7) Каким представляется наиболее рациональный метод ана­ лиза материала. 8) На чем должно основываться разграничение по­ нятий варьирования в области фразеологии и различных мутаций. 9) К каким позитивным результатам должно привести сосредоточение внимания исследователей на несходствах, обусловленных объектив­ ными процессами и речевой практикой говорящих. Изменения фразеологических единиц идут во многих направлениях. Они охватывают различные объекты языка - речи. Все многообразие лексико-фразеологического материала с этой стороны еще ждет своего исследования как важнейший объект фразе­ ологии. Другой объект - авторские копии с моделей - важны как ма­ териал, в котором индивидуальное подчинено общему, производимое ориентировано на воспроизводимое, например: "Вы лежите, отдавши силы во бессмертие всех боёв" (А. Недогонов. Знамя). Иногда в том или ином обороте компонентный состав заменяется только частично. Это авторы делают намеренно, чтобы сохранить в новом выражении нужные для определенных целей экспрессивные от­ тенки фразеологического прототипа. Ср.: "Осел был самых честных правил" (Крылов, Осел и Мужик); "Мой дядя самых честных правил" (Пушкин, Евгений Онегин). С полной заменой всех компонентов и использованием только мо­ дели прототипа бывает обычно трудно установить такую семантико- экспрессивную связь, например: "Я и сама ваших новых идей" (Дос­ тоевский, 2, 288). Совершенно понятно, что в работе над языком художественных, произведений к такой фразеологии следует подходить как к продук­ ту стилистического новаторства писателей и вместе с тем как к объективному процессу развития лексико-фразеологического фонда языка на основе его устойчивых моделей. М.Е. Салтыков-Щедрин для цели осмеяния глуповцев, использовал - 5 -

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=