ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1977

единых и точных приёмов толкования и описания фразеологических значений, здесь неизбежно привносится элемент субъективизма. В зависимости от авторской интуиции значение одной и той же фразе­ ологической единицы может быть передано словами разных частей речи, близкими по- лексическому значению. Так, например, фраз ему видал виды ("опытный") Н.М. Шанский относит к разряду адъективных фразеологических оборотов^, в то время как А.И. Молотков фразео­ логизм видать виды считает глагольным, передавая его значение глагольным оборотом "многое испытывать в жизни" (ФС, 66 ) , Или, например, к какому семантико-грамматическому классу фразеологи­ ческих единиц следует отнести известное выражение собаку съел.- значение которой можно передать и глаголом ("наторел", "хорошо разбирается"), и кратким прилагательным ("искусен", "сведущ"), и существительным ("мастер", "мастак")? Учета одного только фразеологического значения недостаточно ещё и потому, что в отличие от него категориально-грамматичес­ кое значение является значением в высшей степени абстрагирован­ ным и формализованным специализированными грамматическими сред­ ствами выражения. Тем самым в основе объединения фразеологичес­ ких единиц в отдельные разряды Лежит не только фразеологическая, но и грамматическая семантика, предопределяющая общность морфоло­ гических и синтаксических свойств. Широко распространено мнение, согласно которому семантико- грамматическое значение фразеологических единиц, организованных по структурной схеме словосочетаний, устанавливается по граммати­ чески господствующему компоненту, то есть по типу грамматической структуры фраземы^З. Данное суждение нуждается в утэчнени и до­ полнении. Оно в основном справедливо по отношению к изменяемым фраземам, категориально-грамматическое значение которых, как пра­ вило, соответствует формальным свойствам грамматически господству­ ющего компонента и их морфолого-синтаксическому каркасам. Ср. фра- земы злые языки, нечистый на руку , кривить душой , в которых комцо- ненты языки, нечистый и кривить выступают выразителями значения предметнхти, признака предмета и процесса. У неизменимых фразам семантика часто преодолевает их морфолого-синтаксическое строение, в результате чего создается оппозиция значения и структуры, проти­ воречие между содержанием и формой фразеологической единицы. В этом случае форма грамматически господствующего компонента не сов- 45 -

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=