ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1977
идентификации. Категориально-грамматическое значение многих еди ниц соответствует их фразеологическому значению и в этом случае предопределяется лексико-грамматическим значением слова-идентифи катора или опорного слова описательного оборота, с помощью ко торых толкуется фразеологическое значение. Ср., например, глаголь ные фразами прикусить язык и пожинать лавры, значение которых со ответственно передается глаголом "замолчать" (ФС, 355) и глаголь ным описательным оборотом "пользоваться плодами успеха" (ФС, 333). Однако такое сопоставление не всегда является надежным крите - рием определения категориально-грамматической природы фразеологи ческих единиц. Дело в том, что в семантико-грамматическом плане фразеологическая единица и слово, несмотря на существующую между ними содержательную и функционально-грамматическую близость и со измеримость, представляют собой разные единицы языка. Специфика содержательной структуры фразеологических единиц заключается в качественном своеобразии фразеологического значения, обусловлен ном свойством интенсификации, особым характером абстракции и спо собом репрезентации действительности, в большом удельном весе оценочного элемента, в невозможности часто определить точно долю участия компонентов в создании целостного значения. В отличие от лексического значения, органически и тесно связанного с катего - риально-грамматическим значением в структуре слова, фразеологи ческое значение связано с грамматическим значением не так замет - но, что объясняется раздельнооформленным строением фразеологичес ких единиц. В связи с этим значения многих фразеологических единиц трудно или невозможно передать словом (или описательным оборотом) соот ветствующего категориально-грамматического типа. Ср. предикатив ную фразему не по душе и адъективную фразему тяжел на подъем. значения которых толкуются глаголом"не нравится" (ФС, 151) и гла гольными сочетаниями: "с трудом, с неохотой трогается с места, выезжает, выходит куда-либо"; "с трудом, неохотно принимается за что-либо, идет на что-либо" (ФС, 485). Опора только на фразеологическое значение создает опасность искажения общего грамматического облика фразеологической единицы, так как категориальная характеристика единицы целиком зависит в этом случае от её семантической интерпретации, от выбора формулы толкования её значения. Современная теория еще не выработала - 44 -
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=