ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1977

Конечно, при переводе с русского языка на украинский благопри­ ятное воздействие оказывает то обстоятельство, что русский и ук­ раинский языки - кровнородственные и постоянно находятся в близ­ ких контактах друг с другом. Важно отметить большое соответствие русского и украинского язы­ ков в области фразеологии. Проблема языковых контактов вофразеоло­ гии двух родственных языков мало изучена. Существует лишь несколь- Q ко работ, посвященных этому вопросу0. На актуальность изучения проблемы взаимодействия фразеологии русского и украинского языков неоднократно указывали многие исследователи. Ё частности, об этом ( * пишут Л.И. Ройзензон и Ю.Ю. Авалиани: "Особенно актуальны сравни­ тельные исследования близкородственных языков, носители которых долгое время контактировали. Например, русско-украинская фразеоло­ гия"^. Задача данной статьи состоит в том, чтобы проследить, какими способами передает переводчик фразеологические единицы драмы "Власть тьмы" в переводе на украинский язык, обнаружить определен­ ные закономерности в передаче русских фразеологических единиц на украинский язык, выяснить, как используются они в переводе, а так­ же выделить различного рода отступления от оригинала, показать, насколько оправдывает себя подбор тех или иных языковых средств. Для анализа был взят вышеуказанный перевод Д. Бобыря, который во­ шел в двенадцатитомное собрание сочинений Л.Н. Толстого на укра­ инском языке. \ Прежде всего, нам хотелось бы обратить внимание на название драмы. Выражение "Власть тьмы" взято из евангелия от Луки (гл . ХХП, 52-53), где речь идет о том, как Иисус был предан в руки властей . "Первоосвященникам же и начальникам храма и старейшинам, собрав­ шимся против него, сказал Иисус: как будто на разбойника вышли вы с мечами и копьями, чтобы взять меня. Каждый день бывал я с вами в храме, и вы не поднимали на меня рук, но теперь ваше время и власть тьмы." Как видим, значение этого выражения в евангельском эпизоде не имеет ничего общего с тем значением, которое придает ему Толстой. Здесь великий мастер слова дает выражению второе рож- 147 -

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=