ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1977

С.И. КРАВЦОВА (Тула) СПОСОБЫ ПЕРЕДАЧИ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ РУССКОГО ЯЗЫКА НА УКРАИНСКИЙ (На материале перевода драмы Л.Н. Толстого "Власть тьмы") Л.Н. Толстой был большим другом украинского народа, был тесно связан с его культурой. Он не раз бывал на Украине, очень любил украинский театр, посещал его спектакли. Артисты украинского теат­ ра всегда желали играть на сцене в пьесах Л.Н. Толстого, переве­ денных на украинский язык. Но русификаторская политика царизма препятствовала выходу в свет произведений Толстого на украин­ ском языке. Однако, несмотря на это, и до революции произведения Толстого переводились, и его пьесы с успехом шли на сценах укра­ инских театров. Особый интерес представляет собой написанная в 1886 году драма "Власть тьмы" - первое большое произведение Толстого, переведенное на украинский язык. До революции существовало до IO-ти переводов драмы*. Велика заслуга дореволадионных переводчиков в том, что они стремились сделать замечательное произведение Толстого приоб­ ретением украинского народа, украинской культуры. Но в ряде пере­ водов чувствуются отступления от оригинала. Есть сокращения, ру­ сизмы, обесцвечен живой, народный язык драмы. После революции возникла необходимость нового перевода драмы "Власть тьмы" на украинский язык, так как дореволюционные перево­ ды далеко не удовлетворяли уже читателя. В 1954 году вышел пере- о вод, осуществленный Д. Бобырем . Перед переводчиком встала очень сложная задача: не исказить самобытного народного языка драмы. Нужно было стремиться отыскать в украинском языке такие соответст­ вия, которые донесли бы до украинского зрителя русский фольклор, красочность и оригинальность языка персонажей. Прежде всего с особыми трудностями переводчин сталкивается при переводе устойчивых выражений, так как в большинстве случаев фра­ зеологические единицы имеют яркую, самобытную национальную окрас­ ку. Поэтому нелегко бывает найти в другом языке соответствующие эквиваленты. Переводчик должен хорошо знать фразеологический сос­ тав обоих языков для того, чтобы решить эту проблему. - 146 -

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=